* Nemusíte psát celé slovo. Stačí zadat několik prvních písmen.
Databáze obsahuje výsledky z více zdrojů.
🏠
A
B
C - Č
D
E
F
G
H
Ch
I
J
K
L
M
N
O
P
R - Ř
S - Š
T
U
V
X
Z - Ž
Hábit - kněžský
Lidé tě budou chválit.
Hábit
mít na sobě řeholnický: hádky s partnerem
vidět jej: někdo z rodiny náhle onemocní
Hábit
kněžský: Budeš pochválen.
Habr
uschlý: čekej návštěvu zloděje
zelený: hlídej lépe své děti
Háček na háčkování
pracovat s ním: svou zvědavostí se dostaneš do nepříjemné situace
vidět jej: převezmeš nepříjemné povinnosti
Hacienda
mít ji: věnuj se víc svým povinnostem
Hacienda
Mnoho se bavíš a zanedbáváš povinnosti.
Hacienda
Příliš čteš a zanedbáváš své povinnosti.
Háčkovat
Vyhýbáš se práci. Lelkuješ.
Háčkovat
Čeká tě práce, do které se ti nechce.
Had - chytit ho
Ztratíš peníze.
jestliže tě kousl: Můžeš se rozstonat, ba i skonat.
malého vidět: Pohádáš se s přáteli.
stoupnout na něj: Tvoji přátelé jsou falešní.
velkého vidět: Lidé z tvého okolí tě oklamou.
vícehlavého spatřit: Připrav se na velké nepříjemnosti.
vidět ho: Dostaneš strach.
zabít hada: Zvítězíš nad nepřítelem.
Had, když tě pronásleduje
Lidé si rádi na tobě jazyk brousí.
Had
malý: neshody s přáteli
velký: někdo se chystá tě podvést
být jím uštknut: staneš se obětí pomluvy
vidět útočícího: nemoc v rodině
sám se v něj proměnit: někdo tě poníží před přáteli
slyšet jeho syčení: příliš utrácíš
šlápnout na něj: tví přátelé nejsou k tobě upřímní
vidět právě chyceného: jistí finanční ztráty
vidět jej v trávě: finanční problémy
vidět jej s několika hlavami: někdo blízký zkouší tvou trpělivost
vidět jich mnoho najednou: krátké zhoršení zdraví
zabít jej: včas odhalíš intriky svého přítele
Had
veliký: Budeš podveden.
malý: Čekají tě spory. Rozmíšky.
chytit ho: Finanční ztráta.
šlápnout na něj: Nevěř přátelům! Zklamou tě.
být jím kousnut: Pomluvy, klevety, velké nepříjemnosti,
s několika hlavami: Zlá situace tě nemine. Dej si pozor!
zabít ho: Zvítězíš nad problémy,
mnoho jich vidět: Nevěříš už ani sám sobě. Nelži!
Had
Přátelé tě zradí ve chvíli, kdy to budeš nejméně očekávat.
Had
Pozor na nepřítele. Přátelé tě zradí ve chvíli, kdy to budeš nejméně očekávat.
Pronásleduje-li tě, lidé si na tobě rádi jazyk brousí.
Svíjející se: tvůj nepřítel je vůči tobě bezmocný.
Uštkne-li tě, horečnatá nemoc, zrada a faleš budou ti velké starosti působit.
Bránit se mu a hlavu mu useknout: vítězství nad nepřítelem a radost z dobrého skutku, ač bez pochvaly.
Na kousky ho rozsekat: náhodou k majetku přijdeš. Hadů mnoho nepřátel.
Na stromě: pokuta, klam.
Hada zabit
Uděláš dobrý skutek, nečekej však pochvalu.
Hádanka
nedokázat ji rozluštit: čeká tě důležité rozhodnutí
přemýšlet o jejím rozluštění: konečně se vysvětlí záhada v tvém okolí
vymýšlet je: budeš stále nespokojenější
Hádanky - nerozluštěné
Máš před sebou velké tajemství.
rozluštit je: Tvoje situace se vyřeší.
Hádat se - často
Doopravdy se s někým dostaneš do křížku.
Hádat se
Zřejmě se skutečně pohádáš. Raději mlč!
milenci mezi sebou: Co se škádlívá, to se rádo mívá.
přátelé mezi sebou: Neobstojíš v zásadním rozhodnutí. Ve zkoušce.
Hádat se
Budeš mít tichou domácnost.
Háďátko
zabít: hádka s partnerem
Hádě - zabít
Pohádáš se se svou manželkou.
Hadem uštknut být
Zrada a faleš budou ti velké starost půso- bit.
Hadí kůže - svlečená
Zbavíš se starostí.
Hadice
Onemocníš-li, nezoufej, neboť v neštěstí nejsi nikdy sám.
Hadice
Onemocníš a budeš velmi nešťasten. Ale nezoufej si, nic věčně netrvá.
Hádka
s dítětem: nemáš čisté svědomí
s partnerem: máš důvod k nespokojenosti
s přítelem: tvá pozice v zaměstnání bude vážně ohrožena
s cizí osobou: soudní jednání
slyšet něčí hádku: neúspěch v obchodním jednání
být vtažen do hádky dvou přátel: za své zlé skutky budeš po zásluze trpět
Hádka
Se svými protvníky se dohodneš.
Hádka
Pohroma v podniku, nespokojenost v manželství, též soudy.
Hadry
kupovat je: tvé plány někdo překazí
nosit je na sobě: čekají tě chudé roky
prát špinavé: všechno co vidíš se ti doma hodí
prodávat je: naplánuj velký úklid
sbírat je na ulici: usilovnou prací si zajistíš pohodlný život
svlékat je: jsi příliš prchlivý
Hadry
nosit: Upadneš do chudoby,
prát: Sužuje tě lakota,
čisté: Jsi šetřílek.
špinavé: Jsi rozhazovačný,
kupovat: Špatně investuješ,
prodávat: Získáš pověst šikulky.
vyhazovat: Jsi nerozvážný,
sbírat: Vyděláš si namáhavou prací.
Hadry
Svou pílí své postavení i majetek upevníš.
Hadry
Znamenají nudu.
kupovat hadry: Špatně budeš investovat.
nosit je: Budeš mít finanční obtíže.
odhazovat je někam: Uděláš nepromyšlený čin.
prát je: Lakomost se ti nevyplatí.
prodávat hadry: Čeká tě velký úklid.
sbírat je: Vyděláš si namáhavou prací.
Háj - pustý
Předzvěst choroby.
zelený: Budeš mít velkou radost.
Háj
procházet se v něm: nečekaná radost se blíží
zabloudit v něm: zhoršení poměrů
neupravený a zarostlý: blíží se nemoc
zelený a upravený: velká radost
Háj
procházet se v něm: Čeká tě nenadálá radost,
bloudit v něm: Stísněné podmínky,
zelený: Máš před sebou šťastný týden,
pustý: Máš před sebou složitý týden.
Háj
Mladý, zelený, sedět v něm na trávníku: radost.
Bloudit v něm: stísněné poměry.
Hajný
být jím: celý život tě bude trápit nejistota
vidět ho: hrozí ti nebezpečí
Hajný
Ocitneš se v nebezpečí.
být jím: Bude ti scházet pocit životní jistoty.
Hájovna
bydlet v ní: milé přivítání v cizím prostředí
Hájovna
Pozvou tě velmi veselí lidé.
Hájovna
Štěstí, veselost, pozvání na svatbu.
Hájovna
Dostane se ti srdečného přijetí.
Hák
vidět ve zdi: chystá se k tobě zloděj
snažit se jej uvolnit ze zdi: zabráníš svému okradení
Hák
ve zdi zaražený vidět: Pozor na zloděje v domě!
vytahovat jej: Před krádeží se včas ochráníš.
Hák
Počítej s tím, že není každý katem, kto ti překáží.
Hák
Ve zdi zaražený: zloděj v domě.
Vytahovat jej: krádeži zabráníš.
V každém případě člověk jako velká překážka.
Hák
Buď opatrný, číhá na tebe nebezpečí.
Halapartna
držet ji: nedej se zviklat ve svém přesvědčení
vidět ji: věř jen svým očím a uším
Halapartna
Chraň si své zájmy!
Halena
Budeš muset být skromný, neboť t, kdo na skromnost mají, nemohou se zabývat takovými malichernostmi.
Halena
Budeš se muset uskrovnit. Též nedbej na malichernosti.
Halenka
barevná: čeká tě veselá společnost a příjemná zábava
bílá: radost
černá: smutek
mít ji sobě: konečně zúročíš své poctivé jednání
prát ji: dočkáš se uznání pro svou skromnost
svlékat ji: někdy je lepší zpomalit tempo
špinavá a potrhaná: máš nekalé úmysly
Halenka
Skromnost se ti vyplatí.
Haléře
počítat: Vystihují opatrnou povahu,
vidět i brát: Rozkoš, zábava, dobrodružství,
obdržet: Tvá práce je málo placená,
chudým dávat: Získáš si brzy vděčné publikum, přátele.
Halíř
dostat jich plnou hrst: nejsi doceněn ve svém úsilí
počítat je: jsi stále lakotnější
rozdávat je potřebným: svým přátelům dáš důvod k vděčnosti
sbírat je na ulici: máš přes sebou čas zábavy a rozkoší
vidět jich hromady: někdo ti způsobí velikou radost
Halíře - dostat
Nadřízení tě podceňují.
počítat: Pro svou lakomost přicházíš o dobré přátele.
rozdávat: Získáš si přátele.
Halíře
Nikdy se neobírej spořením tak, abys zapomněl, že máš obědvat.
Halíře
Nikdy nespoř zas tak, abys zapomněl na to, že máš obědvat.
Halušky - s brynzou
Budeš se těšit dobrému zdraví.
se zelím: Připrav se na mrzutosti.
Halušky
jíst s brynzou: máš pevné zdraví
jíst se zelím: máš mrzoutskou povahu
vařit: využij každé příležitosti k radovánkám
Halušky
jíst: Máš dobré zdraví i spokojenou mysl.
Haluz - suchá
Přijde choroba.
zelená: Budeš mít dlouhý život.
Haluz
suchá: onemocníš
zelená: čeká tě dlouhý život
Haluz
zelená: Jsi dobrý člověk.
suchá: Rmoutíš se, cosi v sobě skrýváš.
Hanba
někoho do ní dostat nedopatřením: jednáš ukvapeně a bez rozmyslu
někoho do ní dostat úmyslně: nikdo tě nemá rád pro tvou zlomyslnost
sám se v ní ocitnout: tvé svědomí není právě čisté
Hanba
Zjistíš, že přátelství je hvězda, která svítí nejjasněji tehdy, když je noc nejtmavší.
Hanba
V nejhorší chvíli. Též nedbej na malichernosti.
Hanbit se
Nemáš čisté svědomí.
Haraburdí - prodávat
Budeš mít štěstí.
Haraburdí
hromadit: tvé činy jsou neuvážené
prodávat: čeká tě štěstí
třídit: v hlavě máš zmatek
vidět v plamenech: nečekaný zisk
Haraburdí
vidět prodávat: Štěstíčko si neudržíš.
Harém
sám si jej vydržovat: svou sílu promarníš v přehnaných radovánkách
být jeho členkou: přitahují tě ženatí muži
být v něm na prvním místě: přechodné zisky
Harfa
koupit ji: své obchody pečlivě rozvaž
hrát na ni sám: pod tvrdou skořápkou schováváš citlivou duši
poslouchat hru jiného: jsi slepý k přáním jiných
vidět ji: někdo tě podrží v neštěstí
vidět ji bez strun: nemoc
vidět ji rozbitou: nevěra partnera
Harfa
vidět ji nebo na ni hrát: Budeš zklamán,
vidět jiné na ni hrát: Překotně se zamiluješ.
Harfa
Hrát slyšet: láska i útěcha.
Polámaná, beze strun: nemoc.
Cestovat s ní od domu k domu: veliké těžkosti.
Harfa
Budeš smutný.
hrát na ni: Budou se o tobě šířit pomluvy.
Harlekýn
být jím: mnoho práce a malý zisk
smát se mu: problémy na pracovišti
vydávat se za něj: všechno si předem důkladně promysli
Harmonika
hrát na ni sám: čekají tě radostné časy
slyšet na ni hrát: tvé štěstí odlétá
vidět ji: příliš věříš svým snům
Harmonika
na ni hrát: Nastanou ti veselé časy.
Harmonika
Hrát na ni: veselé časy.
Harpuna
být jí zraněn: proděláš v nadějném obchodě
lovit s ní ryby: spokojené manželství
Hasič
mluvit s ním: tvé štěstí je nestálé
vidět jej u požáru: víc si věř
Hasiči
Prohlub si studnu, aby se ti neztratla voda.
Hasiči
Nabádá k opatrnosti ve všem.
Hašteřit se
Dostaneš pokutu od dopravního strážníka.
Havelok
mít na sobě: potká tě nemoc
vidět pověšený: málo dáš na rady rodičů
Havelok
nosit: Postihne tě nemoc.
Havran - bílý
Dostaneš neuvěřitelnou zprávu.
černý: Dostaneš dobrou zprávu.
slyšet havraní krákání: Buď opatrný, ať tě nepostihne neštěstí.
vidět havrana létat okolo domu: Někdo v blízkém okolí skoná.
vidět ho, jak něco odnáší: Bojíš se smrti.
vyplašit ho: Odhalíš krádež.
Havran
bílý: překvapivá novinka
černý: dobré zprávy
mrtvý: nemoc nebo smrt přítele
slyšet jej křičet: nevyhneš se neštěstí
vidět jej na stromě: nepříjemná událost se tě těžce dotkne
vidět jej létat kolem domu: úmrtí blízké osoby
vidět jej něco odnášet: máš strach ze smrti
zaplašit jej: odhalíš nezákonné jednání
Havran
vidět ho: Nemilá událost,
slyšet ho: Neštěstí přináší,
kolem domu letící: Úmrtí v rodině,
zaplašit jej: Přijdeš na podvod. Odhalíš křivdu.
Havran
Krouží-li: zklamání, mrzutost.
Vlétne-li do domu: pozor na zloděje.
Snáší-li se až k tobě: tvoje smrt, nebo někoho jiného.
Zabít jej a jíst maso: zármutek.
Trhati mu peří: velký užitek znamená.
Hazardní hry - hrát a prohrát
Zbavíš se nepříjemností.
hrát a vyhrát: Přijdeš o přítele.
Hazardní hry
hrát se ziskem: ztratíš přítele
hrát a prohrávat: zbavíš se nepříjemností
vidět hrát jiné: buď víc odvážný
Hazardní hry
vyhrát: Neraduj se! Tvé štěstí je vrtkavé,
prohrát: Budeš zbaven něčeho nepříjemného.
Házená (sportovní hra)
Hrát ji, a nebo přihlížet: budou se ti posmívat, proto pozor, ať nejsi „kam vítr, tam plášť“.
Házená
Nechceš-li, aby si lidé z tebe švandu dělali, nesmíš být „kam vítr, tam plášť“.
Házet - a trefit se do někoho
Nedobré znamení.
něco do vody: Někoho urazíš.
něčím: Dosáhneš svého cíle.
v hněvu: Utrpíš škodu.
Házet
něco: Dosáhneš svého cíle.
ve zlosti: Utrpíš škodu,
do vody: Někoho urazíš,
po někom: Nedohodneš se. Zklidni se!
Házeti
Nějakými věcmi: zneuctění.
Hazuka
Oblékat si ji: svatba.
Hedvábí barvití
Budou tě obtěžovat věřitelé.
Hedvábí
kupovat: příjem velké peněžní částky
nosit na sobě: škodíš si svou samolibostí
vidět: přej si něco menšího
vidět červené: těžká životní zkouška tě nemine
vidět modré: styď se za své skutky
vidět ušpiněné a potrhané: někdo pošpiní tvé jméno
Hedvábí
vidět: Toužíš po bohatství,
kupovat: Tvá finanční situace se zlepší,
nosit: Ješitnost ti škodí.
Hedvábí
Jsi moc ústupný. Musíš být tvrdší, abys odolal odpůrcům, kteří ti nepřejí.
Hedvábí
Rozmnožení majetku, ale pozor na ústupnost vůči lidem.
Žluté: nemoc. Jasně červené - neštěstí.
Barvit ho: budou tě zatěžovati věřitelé.
Kotouč hedvábné látky: nevěř sladkým lichotkám.
Hedvábí
Toužíš po bohatství.
červené: Postihne tě těžká životní rána.
kupovat je: Bude se ti dobře dařit.
měřit hedvábnou látku: Zbohatneš.
Hedvábná látka
Lidé ti lichotí. Neber každé pěkné slovo vážně.
Hedvábné punčochy
Pro tvoji samolibost ti unikají hodnotnější věci.
Hedvábné věci
Punčochy: pro samolibost ti unikají věci mnohem hodnotnější.
Hedvábník: někdo tě tajně miluje.
Hedvábník
Kdo tě miluje, je trochu ostýchavý a nechce ti otevřeně svoje pocity projevit.
Hejl
Zamiluješ se.
Hejno - vran
Rozroste se ti rodina nebo majetek.
Hejno
holubů: nebuď tak bázlivý
špačků: tvou zbraní je klid a rozvaha
vrabců: nevyužiješ výhodné nabídky
vran: přírůstek do rodiny
Hejsek
Potupa.
Helma - nosit ji
Najdeš vlivného ochránce.
Helma
kupovat ji: někdo mocný ti přislíbí podporu
mít ji na hlavě: nejsi tak chytrý jak si myslí
dávat si ji na hlavu: zvolíš nesprávného obchodního partnera
sundávat ji z hlavy: někdo zhatí tvé plány na dovolenou
vidět ji na hlavě někoho jiného: budeš závidět úspěšnějším
Helma
Nalezneš vskutku obětavého přítele.
Helma
Na hlavě: změna postavení, nahodilá výpomoc v tísni.
Hemžení
Lidé tě budou pomlouvat.
Herec - být jím
Splní se ti touha.
vidět ho: Narazíš na překážky.
Herec nebo herečka
být jím: jsi ješitný
mluvit s ním: poslouchej svůj rozum
vidět jej: vydáš se z hotovosti
Herec nebo herečka
Usiluj vždy o to, aby se tvoje srdce nestalo otrokem vášní!
Herec
vidět ho: Utrpíš posměch.
Herec
Bavit se s herci: zklamání v lásce, též dobrodružství. Vždy nestálé živobytí znamená.
Herečka
vidět ji: Velké vydání značí.
Herečka
Usiluj vždy o to, aby se tvoje srdce nestalo otrokem vášní!
Herkules (antická postava)
Budeš mít v něčem velkou sílu, ale nechtěj se dělat ještě mocnější, než ve skutečnosti jsi.
Herkules
být jím: odoláš nemravným návrhům
vidět ho: někdo tě svádí ke špatnostem
Herkules
vidět jej: Zvítězíš sám nad sebou. Polepšíš se!
Herkules
Budeš velmi silný. Ale byl bys mocnější, kdyby sis na síle nezakládal.
Herkules
Zvítězíš nad zlem v sobě.
Heřmánek - pít ho
Budeš nemocný.
vidět rostlinu: Věštba znamenající dobré zdraví.
Heřmánek
pěstovat: všichni si velmi váží tvé trpělivosti
pít z něj odvar: číhá na tebe nemoc
trhat: neodmítej pomoc potřebným
sušit: pečlivostí se vyhneš problémům
vařit z něj čaj: pozor na nachlazení
Heřmánek
vidět kupovat: Budeš nemocen,
pít z něj čaj: Ukazuje na uzdravení.
Heřmánek
Tvoje zdraví je v nebezpečí.
Heřmánek
Trhat: úleva v nemoci.
Pít ho: pevné zdraví.
Hermelín (kožešina)
kupovat: chceš víc, než si můžeš dovolit
nosit na sobě: pozor na svou přílišnou pýchu
vidět na jiném: toužíš po bohatství
Hermelin
nosit: Přináší pýchu a bohatství.
Herna
hrát v ní: máš před sebou dobré časy
mít jí: investuj do nemovitostí
prohrát v ní: problémy v rodině
vyhrát v ní: úspěch v právě započatém obchodě
Herna
v ní hrát: Je předzvěstí dobrých časů.
v ní vyhrávat: Budeš mít zdar ve všem, co podnikneš.
v ní prohrát: Čekají tě starosti doma i v zaměstnání.
Herna
Hrát v ní: vše dobré.
Prohráváš-li: starosti.
Vidět: podvod a klam.
Heslo
slyšet: máš před sebou těžký úkol
vyslovit: každé rozhodnutí tě stojí mnoho námahy
vyzradit: tvé touhy jdou špatným směrem
Heslo
číst, odříkávat: Moc přemýšlíš, plánuješ, ale nekonáš.
Heslo
Čeká tě namáhavá a zbytečná práce.
Hezká dívčina, chtít se jí zalíbit
Nčkdo zkrotí tvoji nadutost.
Hezká dívčina, mluvit s ní
Můžeš očekávat, že se dostaneš do řečí.
Hezká dívčina
Pro muže nové starost.
Hezká
Dívčina: pro muže nové starosti.
Chtít se jí zalíbit: někdo tě bude chtít pokořit, aneb se dostaneš do řečí.
Hezký šohaj
Pro ženu příjemné věci.
Hezký
Mládenec: pro ženu příjemné věci. Zdar v podnikání, také touha milé osoby po tobě.
Hieroglyf
nalézt je: neodkládej dál své rozhodnutí
rozluštit je: zvítězíš nad zlem
vidět je: dobře zvaž, kterou cestou se dáš
Hlad
cítit sám: někdo po tobě touží
Hlad
sám mít: Bojíš se těžkostí a změn.
druzí mají: Uděláš dobrý skutek.
Hlad
Nedělej si žádné starost, neboť po hladu ti bude i kůrka vzácná.
Hlad
Být hladem zesláblý: onemocnění, těžkosti.
Hlady zahynout: marné všechny tvoje snahy, lidem stejně nikdy v ničem nevyhovíš. Též to nabádá k šetrnosti.
Hlad
Tvoje naděje byly plané, budeš mít existenční obtíže.
Hladem zahynout
Nepokoušej se hodnott podle světského mínění, vždyť i tak lidem nikdy v ničem nevyhovíš.
Hladina
moře: chystej se na cestu
rybníka: vidíš si jen na špičku nosu
řeky: máš před sebou životní změny
Hladina
vody, moře: Čeká tě daleká cesta.
Hladit - někoho
Zachováš se neupřímně.
Hladit
partnera: Polepšíš si.
cizí osobu: Pohoršíš si.
Hladný být
Mnoho získáš, jestliže mezitím všechno neztratíš.
Hladovec
Pozor na falešné lichotníky.
Hladový - být
Celý den budeš mít špatnou náladu.
Hlas - neznámý slyšet
Budeš mít s někým nedorozumění.
známý: Dostaneš návštěvu.
Hlas
slyšet slabý a vzdálený: nejistá budoucnost
slyšet silný a hlasitý: vynikající budoucnost
slyšet plačtivý: výbuchem zlosti uškodíš příteli
slyšet utrápený a nešťastný: ještě jednou zvaž své rozhodnutí
slyšet neznámý: zasloužená pochvala tě nemine
slyšet známý: ohlásí se ti návštěva
slyšet volat své jméno a odpovědět: smrt
Hlas
známý: Dobře si poklábosíš.
neznámý: Dozvíš se pomluvy, klepy.
Hlas
Rozléhající se jedno z tvých dítek se stane slavným.
Mocný: dobrá budoucnost.
Pěkný, příjemný, ale tobě neznámý: pochvala.
Volá-li tě a ozveš se mu: smrt.
Hlasatel
Chceš-li klamat, výbornou paměť musíš mít.
Hlasatel
Klam.
Hlášení
Dobré znamení.
Hlášení
Dobré znamení.
Hlasitě - mluvit
Dozvíš se odporné pomluvy.
Hlásná trouba
Lidé ti nebudou věřit, když je budeš o něčem velmi přesvědčóvat.
Hlásná trouba
Nedůvěra.
Hlásný
slyšet ho troubit: staneš se středem zájmu okolí
vidět ho na věži: nespoléhej na cizí pomoc
Hlava - bolavá
Budeš stonat nebo se budeš soudit.
mýt si hlavu: Neštěstí se ti vyhne.
opačně nasazená: Nedělej hlouposti!
poraněná: Pustíš se do smutné práce.
prostovlasá: Neřiď se svými hloupými nápady.
setnout ji někomu: Získáš pro sebe výhody.
šedivá: Získáš úctu.
učesaná: Přátelé se ti budou vyhýbat.
uťatá: Čeká tě velké zklamání.
velká: Musíš překonat strach.
vidět mnoho hlav kolem sebe: Někdo tě podvede a způsobí ti nepříjemnost.
Hlava holá
Přijdeš o všechno, budeš-li si myslit, že rozum je jen pro advokáty.
Hlava ostříhaná
Zlá nehoda tě sthne.
Hlava poraněná
Máš dobré plány, ale špatné podmínky. Čeká tě velmi těžká práce.
Hlava s vlasy
Buď spokojen, pro lásku nezešedivíš.
Hlava velká
Bude tě pronásledovat strach.
Hlava
bolavá: zapleteš se do sporu
holá: pozor na hloupé vtipy namířené proti tobě
malá: prožiješ chvíle strachu
veliká: čeká tě štěstí
vlasatá: někdo tě velmi miluje
zraněná: neradostnou práci máš před sebou
vidět uťatou: neujdeš zklamání
mám ji někomu useknout: vyděláš na cizí hlouposti
mít ji krásně načesanou: přátelé prokouknou tvé postranní úmysly
mít ji obráceně posazenou: buď rozvážnější
mít ji sám plešatou: ztráta přítele nebo příbuzného
mít na sobě zvířecí hlavu: nepouštěj se do hazardních akcí
mýt vlastní hlavu: vyhneš se neštěstí
vidět jich mnoho najednou: podvod tě dostane do problémů
Hlava
pěkná: Přináší štěstí. Zamilovanost,
bolavá: Přináší smůlu. Nevěru,
množství hlav: Dej si pozor na šéfa!
opačně nasazená: Nedělej hlouposti!
odťatá: Čeká tě truchlivé období,
zvířecí, ptačí: Přemůžeš nepřítele, soka.
Hlava
Holá: lehkomyslností o všechno přijdeš, zármutek a posměch máš k očekávání.
Tobě-li ji kdo stříhá: velká hanba, chudoba, smrt.
Veliká: nemocným nepokoje.
S mocnými vlasy: čest.
Oholená: klam, lest.
Překroucená: prozřetelnost.
Ostříhanou hlavu vidět: zlá nehoda tě stihne.
Hlava s vlasy: buď spokojen, pro lásku nezešedivíš.
Poraněná: dobré plány, špatné podmínky. Čeká tě velmi těžká práce.
Obrácenou mít: vyhýbej se nerozvážným činům, neštěstí.
Velká hlava: zdravému - bude tě pronásledovat strach.
Umývat si ji: budeš nucen vzít na sebe cizí chyby.
Zvířecí hlavu na svém krku mít: varuj se pokrytců.
Hlavy namalované: úspěch u žen.
Uťatou vidět: ztratíš přítele.
Tobě-li ji někdo uťal: bud opatrný, neboť někdo ti chce provést něco nepříjemného. Též i zármutek kvůli dluhům.
Svou hlavu v ruce držet: zbohatnutí.
Padla-li však na zem: ztráta.
Někomu hlavu useknout: zbavíš se dluhů a nepříjemností.
Dobytčí hlavu jíst: bohatství a váženost.
Hlavatý
velkou hlavu mít: Neochota se ti nevyplatí.
Hlávka - zelná
Lehce přijdeš k penězům.
Hlávkový salát
jíst ho: nepodložená žárlivost ohrozí tvůj vztah
sít ho: sám si pomůžeš k nemoci
sklízet ho: jsi přecitlivělý
zalévat ho: kroť svou žárlivost
kupovat ho: sám sebe zahubíš
připravovat ho: prožiješ dny úzkosti
vidět zelený a čerstvý: menší potíže snadno překonáš
vidět povadlý: přibudou ti starosti
vidět plesnivý: marně se snažíš
Hlavu mít obrácenou
Vyhýbej se nerozumným činům.
Hlavu si umývat
Donutí tě, abys vzal na sebe cizí chyby.
Hlavu sťatou mít
Buď opatrný, neboť někdo ti chce vykonat něco nepříjemného.
Hlavu useknout někomu
Buď trpělivý, neboť tvůj cíl je tak skromný, že se za ním nikdo nežene.
Hlavu zvířecí mít
Varuj se pokrytců.
Hlavy namalované
V povolání máš úspěch - u žen.
Hledat - něco
Stojíš před důležitým rozhodnutím.
někoho: Budeš mít radost.
Hledat něco
Ťvoje tužba se nesplní.
Hledat
něco: Stojíš před důležitým rozhodnutím.
někoho: Budeš mít radost.
Hledat
něco, a nemůžeš-li to nalézt: tvá touha se nesplní, též mrzutosti.
Pakli to ale najdeš - klidný život v budoucnosti.
Hledat nějakou osobu, nebo dítě a nenalézt je: úmrtí blízkého./p>
Hlemýžď
jíst je: málo se věnuješ své práci
sbírat je: dostaneš se do nedobré společnosti
Hlemýžď
Pomalým tempem dojdeš skvělých výsledků.
Hlemýžď
Lezoucí - pocta a úspěch, dobrá pověst.
Jíst - těžká choroba.
Hlen
plivat: chatrné zdraví
polykat: jistá smrt
vidět: nemoci se nevyhneš
Hlen
Věští vážné onemocnění.
Hlen
Budeš stonat.
jíst: Znamení konce.
Hlídač
být jím: hodně lidí ti fandí
vidět jej: neshody v rodině
mluvit s ním: nejednej ukvapeně
utíkat před ním: klidný život
Hlídač
Vidět ho: zvyš opatrnost a dobře nezapomínej dveře zamykat!
Hlídače vidět
Nezapomeň dveře i bránu zamykat.
Hlína
červená: překvapivé příjmy
žlutá: máš před sebou hezký den
kamnářská: budeš bohatý
kopat ji: peníze se tě budou držet
mít ji v dlaních: nebudeš to mít v životě jednoduché
propouštět ji mezi prsty: objev své nadání
mít ji na botách: tvé plány se nedají realizovat
něco z ní tvarovat: zasloužený zisk
vidět hliniště: škoda na majetku
Hlína
Přijdou nečekané peníze,
modelovat ji: Jsi pracovitý, čeká tě dobrá odměna.
na nohách: Přešlapuješ. Splň svá předsevzetí!
Hlína
Postupoval bys rychleji, ale lidé ti neupřímně radí, že pomalu dojdeš dále.
Hlína
Vidět ji - postupoval bys v lecčem rychleji, proto neposlouchej rady neupřímných lidí a v úsilí nepolevuj.
Mísit ji - nesetrvávej stále v dané situaci, jinak budeš obviněn, nebo aspoň dále nepostoupíš.
Vykopávat ji - peníze, ale těžko nabyté.
Je-li žlutá, nebo mokrá - nemoci v rodině.
Kamnářskou něco zamazávat - naděje na zvětšení majetku.
Vidíš-li hroudy padat - úmrtí někoho milého.
Hlína
Čeká tě hodně práce.
červená: Dostaneš nečekané peníze.
mít ji na nohou: Něco ti zabrání splnit předsevzetí.
modelovat z ní: Za dobrou práci dostaneš dobrou odměnu.
žlutá: Budeš mít dobrý den.
Hliněnka
Máš dobré zdraví i nervy.
Hliniště
Jsi velmi lehkomyslný, bylo by tě třeba pokárat.
Hliniště
Varuj se před velkou lehkomyslností.
Hliniště
Utrpíš škodu.
Hlínu mísit
Tak dlouho budeš přešlapovat na jednom místě, dokud tě neobviní, že děláš totéž, co jiní.
Hlodavec
vidět ho: máš kolem sebe falešné přátele
Hlodavec
Pozor na falešné lidi!
Hloh
trhat jeho větve: hleď víc dopředu než zpět
sbírat jeho plody: zlepšení zdraví
vidět zelený: naděje umírá poslední
vidět uschlý: žádné dobré vyhlídky
Hloh
Dnes budeš mít depresivní náladu.
Hloh
Budeš mít mizernou náladu.
Hloubit
něco: Předzvěst starostí.
Hloupost
sám dělat: konečně dostaneš rozum
slyšet o ní: budeš vysmíván
Hlouposti - poslouchat
Čeká tě posměch.
vyvádět: Brzy budeš mít rozumnější názory.
Hlouposti
dělat: Staneš se rozumným.
Hltat
Jsi sobec. Myslíš jen na sebe.
Hltat
Uvědom si, že nemůžeš mít všechno.
Hltoun
Budeš někomu na posměch.
Hlubina
plout jí klidně: dávej na sebe velký pozor
padat do ní: špatná nálada vyústí v depresi
Hlubina
padat do ní: Máš v sobě strach. Dej si pozor!
Hlubina
Dávej si na sebe hodně pozor!
padat do ní: Budeš mít deprese.
Hluchoněmý
být jím: trápení s dětmi
vidět ho: malá autorita v rodině
Hluchoněmý
Budeš mít nějaké trápení.
Hluchota
Hluchým být - veliké trampoty. Při nejmenším - tvé názory budou odmítnuty neb tě žádný nepochopí, hlavně se ti však neuvěří.
Hluchý byt
Uslyšíš mnoho zajímavého a pozoruhodného.
Hluchý být
Budeš mít nové názory, ale budou ti říkat, že děláš vítr s tím, co se nemůže vůbec pohnout.
Hluchý
náhle ohluchnout: náhlé nesnáze
chtít ho oslovit: změň své stravovací zvyky
sám jím být: hrozí velké zdravotní problémy se srdcem
Hluchý
Choroba, pravděpodobně srdeční.
Hluk
být jím probuzen uprostřed noci: velké změny se ti nevyhnou
sám jej dělat: neujdeš mrzutostem
slyšet jej: konflikt v rodině
Hluk
Obklopí tě podvodníci, kteří to s tebou vůbec nebudou dobře myslit.
Hluk
Cizí slyšet - obklopí tě podvodníci, kteří to s tebou vůbec nebudou lidsky myslet. Čekej též hádky v domě, nebo nepřízeň v zaměstnání.
Sám tropit hluk - mrzutosti.
Hlupák být
Postihne tě menší škoda.
Hlupák
být jím: přijdeš o peníze
mluvit s ním: moc o sobě přemýšlíš
vidět ho: nechtěj nemožné
Hlupák
Vidět ho: budou tě přesvědčováním chtít oklamat.
Hlupák
Utrpíš menší škodu.
poslouchat ho: Budeš se zlobit.
Hlupáka vidět
Budou té přesvědčovali, že cílem je cesta a cesta že je cíl.
Hmat
nahmatat cosi: Odhalíš skryté tajemství.
Hmoždíř, v něm něco roztloukat
Schopnost druhých znevažuješ, ačkoliv tvoje nedostatky jsou mnohem větší.
Hmoždíř
darovat někomu: uvažuješ jednostranně
dostat darem: nezabývej se malichernostmi
koupit: udělej radost blízké osobě
tlouci v něm něco: neohlášená návštěva
vidět ho: k cíli dojdeš až po dlouhé a těžké práci
Hmoždíř
V něm tlouci - nepřátelé o tobě budou roztrušovat špatné pověsti. Jinak vždy spíše znevažování schopností a vyvyšování nedostatků.
Hmyz - když tě poštípe
Někdo tě oklame.
létající: Nic tě nebaví.
mít ho v bytě: Máš možnost dobrého výdělku.
vidět, jak hmyz leze: Máš kolem sebe nepřející lidi.
Hmyz
bát se ho: dlouhá a nepříjemná nemoc a lehčím průběhem
být jím bodnut: někdo tě zle podvede
mít na sobě: pěkný zisk
mít v uchu: někdo proti tobě nepěkně intrikuje
mít v bytě: využij možnost snadného výdělku
vidět lezoucí: lidé kolem tebe ti nepřejí úspěch
vidět létat ve velkém množství: menší ztráty
vidět blechy a šváby: někdo ti nepřeje úspěch
Hmyz
vidět: Okolí ti nepřeje,
který tě poštípal: Kdosi tě oklame,
létající: Nemůžeš se soustředit,
vidět ho velké množství: Tvá psychika je vážně ohrožená. Nemocná.
Hmyz
V uměleckém snažení budeš mít úspěchy.
Hmyz
Úspěchy v uměleckém snažení, též znamená dopustit se hříchu.
Hnát
cokoli před sebou: Připrav se na větší výdaje.
Hnáty
vidět: hádka s přítelem
Hněv
sám se hněvat: hádky v rodině
v hněvu demolovat své věci: způsobíš zranění příteli
vidět někoho rozhněvaného: žiješ příliš odloučen od světských radovánek
Hněv
Přináší špatné obchody.
Hnida
Tvé příjmy zatím nevzrostou.
Hnida
Budou se šířit pomluvy o zdroji tvých příjmů.
Hnilička - hruška
Dobré znamení.
Hniloba
Budeš mít problémy se zažíváním.
Hniloba
Budeš se zlobit.
Hnis
omývat jej z rány: máš dobré srdce
sám jej vymačkávat z rány: nemoc v rodině
vidět vytékat z rány: neshody s partnerem
Hnis
Vášeň často přivolá zármutek.
Hnis
Zármutek, nepříjemné věci.
Hnít - vidět něco
Budeš stonat nebo budeš mít nepříjemnost.
Hnízdit
Budeš nespokojený.
Hnízdo - hadí
Čeká tě něco nedobrého.
prázdné: Brzy budeš mít byt.
ptačí: Dobré znamení.
s ptáčaty: Vyhraješ v loterii.
s vajíčky: Budeš mít hodně dětí.
vybírat ho nebo shodit: Způsobíš velké nepříjemnosti.
Hnízdo hadí
Dostaneš se mezi lidi, kde tě sthne neštěstí.
Hnízdo prázdné
Pospícháš asi daleko a dlouho se nevrátíš.
Hnízdo s ptáčky
Dosáhneš úspěchu v práci.
Hnízdo s vajíčky
Budou tě vábit do světa, ale ty zůstaneš doma, neboť se z domu nerad vzdaluješ.
Hnízdo vybrat
Dej si pozor, neboť svědomí tě varuje před neopatrnými činy.
Hnízdo ze stromu vzít
Chraň se, abys jinému do zelí nelezl.
Hnízdo
shodit se stromu: brzký sňatek
prázdné: dlouho budeš v cizině pobývat
vidět hadí hnízdo: čekají tě zlé časy
vidět s ptáčaty: málo se věnuješ své rodině
vidět s velkými ptáky: výhra v loterii
vidět s vajíčky: budeš mít mnoho dětí
vidět vosí: ztráta majetku
stoupnout do vosího hnízda: neúspěch v lásce
vybrat z něj vajíčka: chystáš se někomu ublížit
Hnízdo
budovat: Založení či vylepšení vlastní domácnosti.
vidět prázdné: Vytoužené milostné spojení nevyjde.
s vajíčky nebo s mláďaty: Šťastná domácnost. Přírůstek do rodiny.
vidět zničené: Trápení s láskou, s rodinou.
Hnízdo
Ptačí s vajíčky nebo mláďaty - velká radost a štěstí. Dosáhneš úspěchu v práci.
Prázdné - beznaděj a nesplněná přání.
Hadí - dostaneš se mezi lidi, kde tě stihne neštěstí.
Vybrat ho - varuje před neopatrnými činy.
Hnízdo celé vzít ze stromu - chraň se starat se o cizí záležitosti.
Hnojem zašpiněný být
Budeš-li hrubým, dosáhneš velmi málo.
Hnojiště (hnojůvka)
Nezapomínej na nejkrásnější ctnosti člověka ani tehdy, až se tvým údělem stanou štěstí, blahobyt a vážnost.
Hnojiště
stát v něm: Budeš se topit v penězích.
Hnojiště
Jsi velmi sobecký. Nejkrásnější ctností člověka je láska k bližnímu.
Hnojit
Předzvěst dobré úrody.
brzy ráno: Můžeš se rozstonat.
Hnojůvka
Můžeš být šťastný, neboť tvým údělem jsou vážnost a blahobyt.
Hnojůvka
Budeš mít štěstí ve hře.
Hnůj cítt
Nemeškej a pokus se o štěstí v loterii.
Hnůj na pole vézt
Budeš-li přičinlivý, lenoši ti budou závidět.
Hnůj nakládat
Dočkáš se hanby a posměchu.
Hnůj vidět
Važ si svého zaměstnání, neboť lepší nenajdeš.
Hnůj
být jím potřísněn: neujdeš problémům
kravský vidět: pevné zdraví
nakládat: ne všichni přátelé to s tebou myslí dobře
vidět ho hromadu: máš zajištěn život v bohatství
vidět naložený na voze: nemoc blízké osoby
Hnůj
kravský: Plné zdraví, síla.
kydat: Brzy zbohatneš. Vsaď si!
nakládat: Šíří se o tobě pomluvy,
velká kopa: Dědictví, bohatství,
cítit: Tvé trápení už brzy pomine.
Hnůj
Vidět nakládat - vytrvalost v zaměstnání.
Venku kydat - bohatství.
Na pole vézt - přičinlivost se velmi vyplatí, budou ti všichni závidět.
Cítit - pokus se o štěstí v loterii.
Hnojen být zašpiněn - buď velmi málo dosáhneš nebo se dočkáš hanby, posměchu.
Hnůj
Pro rolníka nebo zahrádkáře znamená dobrou úrodu.
kravský: Budeš mít dobré zdraví.
kydat ho: Zbohatneš.
na velké hromadě: Spadne ti do klína velké bohatství.
nakládat ho: Dostaneš se do řečí.
Hnus - cítit
Zbytečně se trápíš pro neshody ve svém okolí.
Hnus
cítit k někomu: zveličuješ neshody s okolím
hnusit se někomu: nepříjemnosti se ti nevyhnou
Hnus
cítit, vidět: Nesnášíš dolézání. Vnucování.
Hnusit se - někomu
Čekají tě nepříjemnosti.
Hoblík
kupovat: neplánované výdaje
pracovat s ním: jsi příliš důvěřivý
rozbít ho: ničemu a nikomu nevěříš
vidět ho: bojíš se pustit do svého vysněného plánu
vidět jich mnoho najednou: získáš sympatie nadřízených
ztratit ho: jsi ve slepé uličce
Hoblík
Poctivá práce ti přinese užitek.
Hoblík
Dobré věci přicházejí v pravý čas.
Hoblík
Dobré věci přijdou v pravý čas.
Prkna sám hoblovat: mnoho práce budeš mít, ale štěstí stejnoměrně pokvete.
Druhého při hoblování vidět: budeš svědkem smutku cizího nebo přítele.
Též: v tvé rodině smrt. Zvláště vidíš-li při hoblování ohlazená prkna v hromadě.
Hoblík
Poctivou prací si dobře vyděláš.
Hobliny
vidět je: marně se snažíš o úspěch
Hobliny
Čekají tě slušné výdaje.
Hobliny
Čekají tě výdaje.
Hoblovačky
Sbírat, na hromadě je vidět: marné úsilí v podnikání.
Hoblovat někoho vidět
Budeš svědkem smutku přítele.
Hoblovat
Nespravedlnost ti nedá spát.
Hoblovat
Budeš mnoho pracovat, ale málo získáš.
Hoblovat
Někdo ti nespravedlivě vynadá.
Hoboj
Zbytečně nemluv, neváhej a neskládej ruce v klín.
Hoboj
Zbytečně nemluv, neváhej, neskládej ruce v klín.
Hodina - když odbije
Dostaneš dobrou zprávu.
Hodinář
Nepouštěj se do obchodování, nebo proděláš.
Hodinky - kapesní najít
Bud přesný!
náramkové: Věští lehčí onemocnění.
pokažené: Promarníš hodně času.
ztratit je: Nemůžeš volně disponovat svým časem.
Hodinky
náramkové: Čas je tvůj spojenec,
kapesní: Čas ti rychle běží.
rozbité: Promrháš spoustu času.
ztratit: Budeš v minusu.
Hodinová ručička
vidět ji: Blíží se rozhodující okamžik,
posunout zpět: Něco přijde dříve, než očekáváš.
posunout kupředu: Měj trpělivost, dojdeš k cíli.
Hodiny - kontrolní
Máš kolem sebe donašeče.
natahovat je: Budeš se těšit na nečekané rande.
slyšet hodiny odbíjet: Jsi příliš uspěchaný. Nezapomínej, co se říká; spěchej pomalu!
rozbít je: Okolí bude tebou pohrdat.
věžní: Požádají tě o radu.
zastavené: Odejde ti blízký člověk.
zlaté: Někdo tě chce okrást.
Hodiny
natahovat: sjednáš si schůzku s milou osobou
náramkové mít na ruce: jsi příliš domýšlivý
rozbít: někdo tebou právem pohrdá
slyšet odbíjet: marníš čas v nepodstatných maličkostech
slyšet tikat: seber se a přestaň spoléhat na druhé
vidět v rukou hodináře: někdo tě chce zlákat k nepravostem
zastavené: smrt v rodině
zlaté: hrozí ti okradení
Hodiny
vidět: Znázorňují strach z budoucího života.
slyšet bít: Pospíchej pomalu,
natahovat: Máš před sebou zajímavou schůzku.
věžní: Jsi přesný a spravedlivý,
rozbít: Nedostojíš svému slibu,
zlaté: Pozor na krádež!
Hodiny
Vidět a slyšet bít: výzva k důležitému podnikání.
Natahovat: budeš v jisté záležitosti vyslyšen.
Stojí-li: něco propásneš.
Točit ručičkami: nepokoje v rodině.
Hodnost
Budeš mít štěstí ve hře.
Hojit - ránu
Někomu hezky prospěješ.
Hojit
ránu: Komusi dobře posloužíš, poradíš.
Hokynářka
Klevety.
Holí někoho bit
Svou pravdou získáš převahu nad těmi, kdož ti nepřejí.
Holič, když holí nebo mydlí
Číhají na tebe podfukáři.
Holič, když řízl
Nedbej na pomluvy.
Holič
být jím: přijdeš o peníze
být jím holen nebo stříhán: staneš se obětí podvodu
vidět ho při práci: někdo si chce přisvojit tvé zásluhy
sám se holit: jistá ztráta majetku
Holič
Nečestný člověk tě okrade (oholí).
Holič
Mluvit s ním: škoda.
Vidět jej při práci: číhají na tebe podfukáři, stěží se vyhneš ostudě. Též - změna pobytu.
Řízl-li se: nedbej na pomluvy.
Holič
Dej si pozor na nečestné lidi.
když tě holí: Podvodník ti způsobí finanční ztrátu.
Holínka
kožená: pozor na prochladnutí v dešti
obutá: jsi velký egoista
zutá: buď sebejistější
Holit - jiného
Někomu způsobíš škodu.
Holit druhého
Nebuď falešný k těm, kdo tě mají rádi.
Holit se dát od jiného
Budeš mít pocit, že ti křivdí. Ale sám nad sebou se zamysli.
Holit se sám
V životě mnoho ztratíš, ale ještě více získáš.
Holit se
sám: Zamiluješ se.
jiné: Napravíš spáchané bezpráví. Budeš uznáván.
Holit se
Zamiluješ se.
Holit
Dát se holit od někoho jiného nežli od holiče: podvod, poznáš pocit křivdy.
Sám sebe holit: v životě mnoho ztratíš.
Druhého člověka holit: ublížíš někomu, kdo tě má rád.
Holohlavý - být
Zůstaneš sám.
Holohlavý
být: Nebudeš uznáván.
vidět jiného: Bezstarostné chvíle jsou před tebou.
Holub - chytit ho
Ztratíš něco, čeho si velmi ceníš.
jíst ho: Zhorší se vztahy ve tvé rodině.
krmit ho: Naskytne se ti příležitost někomu pomoci.
letící: Budeš mít radost.
na střeše: Dostaneš dobrou zprávu.
zabít ho: Ztratíš nejlepšího přítele.
Holub
chytat ho: ztráta důvěry na pracovišti
chytit holubici: tvůj miláček na tebe netrpělivě čeká
jíst ho: problémy v rodině
krmit ho: využij šanci udělat dobrý skutek
vidět ho cukrovat se: nová láska na obzoru
vidět ho letícího: čeká tě radostný čas
vidět ho na střeše: dozvíš se dobrou zprávu
vidět jich hejno: dělíš svou lásku mezi víc osob
vidět mrtvého: rozchod s partnerem
zabít ho: opustí tě dobrý přítel
vidět holubí trus: máš dobré přátele
Holub
Ohlašuje lásku.
chytit ho: Ztratíš to, co ti je nejmilejší,
krmit ho: Pomůžeš blízkému člověku,
letící: Radostná dobrá zpráva, do týdne,
na střeše: Očekávej telegram, doporučený dopis.
zabíjet ho: Budeš nespokojený, smutný.
Holub
Ohlašuje lásku.
Holubí trus
Máš šanci vytáhnout se, ukázat, co umíš.
Holubi
Vidět byť i jen jednoho: štěstí a rodinná událost.
Letící: zažiješ příjemné a překvapující události.
Na střeše vidět: dostaneš dobré zprávy, dobrá ponaučení, budeš vědět, co v jisté době dělat.
Bílá holubice vidět ji nebo ji chytat: brzká svatba.
Holubník: štěstí manželské.
Holoubata z něho vybírat: vzácní hosté.
Holubice - chytit ji
Čeká na tebe tvoje milovaná.
Holubinec
Dostaneš se mezi lidi, kteří tě budou mít rádi.
Holubinka
Buď opatrný.
Holubník
bourat ho: budeš předmětem nesvárů mezi přáteli
stavět ho: pokus se urovnat své spory
vidět ho: věrná láska
Holubník
Je nejvyšší čas na úklid domova.
Holubník
Nechceš-li trpět, dbej více na pořádek.
Holubník
Je nejvyšší čas pustit se do velkého úklidu.
Holuby letící vidět
Zažiješ příjemné událost.
Holuby na střeše vidět
Dostaneš dobré zprávy, které tě poučí, co máš dělat.
Holý (lysý) - být
Máš falešné přátele.
vidět tak jiného: Čekají tě bezstarostné chvíle.
Homolky
Jíst: menší mrzutosti.
Prodávat je: manželské nevole.
Hon - na zajíce
Projevíš šikovnost a všechno se ti bude dařit
na zvěř: Musíš být vytrvalý, pokud chceš dosáhnout úspěchu.
Hon
být na něm účasten: buď vytrvalý a vše se v dobré obrátí
na zajíce: svou šikovností vše vyřešíš
na vysokou: buď víc vytrvalý
na lišku: tvůj nejlepší přítel je falešný
Hon
na zajíce: Bude se ti dařit.
na zvěř: Vytrvalost se ti nedá upřít.
Hon
Radostný zážitek.
Hon
Zvěře: žaloba i nebezpečí.
Vidět honce: žalost.
Honit někoho: nevěra.
Honák
malý: hledíš příliš vysoko
vysoký: nepovyšuj se nad všechny kolem sebe
střílející: někdo tě potěší
opilý: neštěstí neujdeš
střízlivý: vše se v dobré obrátí
Honička
být honěn: přestaneš se ovládat
sám někoho honit: svou zlost vybíjíš na nevinném
Honička
Máš chatrné nervy. Sportuj!
Honička
Selžou ti nervy.
Honit - někoho
Odhalíš něčí tajemství.
Hora
stoupat na ni snadno: dokážeš všechno lehce překovat
stoupat na ni s obtížemi: jen s problémy dosáhneš cíle
vidět ji: dojdeš uznání a cti
vidět ji se zříceninou hradu: mysli na blížící se stáří
vystoupat až na její vrchol: náhlý úspěch tam, kde nebyl očekáván
sestupovat po jejím úbočí: někdo blízký tě neprávem pokoří
Hora
vylézt na ni: Překonáš těžkosti,
scházet dolů: Jsi unavený, ale spokojený,
chrlící oheň: Hrozí ti nebezpečí,
se zámkem: Finanční řešení je nablízku,
se zříceninou: Nezmůžeš se, ať děláš co děláš.
Hora
Dosažení cti.
Vystupovat na ni, jde-li se ti lehce: vítězství nad něčím a zdar.
Těžce na ni vystupovat: těžké dosažení tužeb.
Vystoupit na vrchol a rozhlížet se: neočekávaná radost a velký úspěch.
Sestupovat z ní: velké příkoří. Též - smrt, blízkého člověka.
Strmou a holou přelézat: varuj se před úrazem a nebezpečím.
Sesouvá-li se nebo boří: veliká žalost.
Vylezeš-li na horu a už nemůžeš dál: čeká tě neúspěch, který však překonáš úsilím a nepoddajností.
Hory přejít: zaměř své úsilí více na cíl, jehož chceš dosáhnout.
Být obklopen horami: ještě je čas dostat se ze zamotané situace.
Horami obklopen být
Ještě je čas, aby ses dostal ze zamotané situace.
Hořčice
jíst ji: hrozí ti nebezpečí
mít ji na sobě: nemoc tě nemine
vidět ji kvést na poli: dočkáš se úspěchu
Hořčice
Znamená spletité obchody.
Hořčice
Za sladkými řečmi, nebývá ještě vždycky sladké srdce.
Hořčice
Vidět ji: za sladkými řečmi nebývá vždy sladké srdce.
Jíst ji: zarmoucení.
Hořčice
Okusíš trpkost života.
Hořčičné semínko
kupovat: jsi spokojen se svou profesí
jíst: nepromyšlený skutek ti přinese výčitky svědomí
sít: jsi příliš puntičkářský
přikládat z něj obklad: očekávej mírné bolesti svalů a kloubů
Horečka
mít ji: budeš spokojený, ale chudý
vidět někoho z rodiny v horečce: přej štěstí i jiným
vidět cizí osobu v horečce: zabýváš se nepodstatným
Horečka
mít ji: Nestálost v lásce.
Horečka
Žiješ v nervózním okolí, které tě svádí k hádkám a rvačkám.
Horečka
Mít ji: budeš se pohybovat v neklidném prostředí, snad i onemocníš.
Horníci
Chtějí tě navštívit příbuzní, které nemáš rád.
Horník
být jím: nepromarni svou šanci
vidět ho při práci: čekej nemilé hosty
Horník
Nalezneš ztracené štěstí.
Horník
Chtějí tě navštívit příbuzní, které nemáš rád.
Je-li umazaný: host klerý způsobí nepříjemnost.
Při práci v dole: smutek, smrt úrazem.
Horník
Někdo tě potěší, budeš mít štěstí.
být jím: Ocitneš se v nebezpečí.
Horoskop
vidět jej připravovat astrologem: nečekané životní změny
nechat si jej vykládat z karet: setkání s cizincem
nechat si jej číst z hvězd: místo štěstí se dočkáš zklamání
Horská dráha
Tvoje milostné záležitost se příznivě vyřeší.
Horské slunce
nechat se jím ozařovat: Toužíš změnit svůj vzhled.
Horský hřeben
Nešplhej se moc vysoko, když ti na to nestačí síly a vědomost.
Horský průvodce
Nedáš-li pozor na některé lidi, snadno zbloudíš.
Horský
Průvodce: nedáš-li si lepší pozor na některé lidi, zbloudíš nejen z cesty.
Hřeben (horský): vynalož k síle i vědomosti a naopak.
Dráha: tvoje záležitosti (i milostné) se příznivě vyřeší.
Mnoho hor: statečně zdolávej všechny překážky a nepouštěj se určené cesty, jinak nedojdeš svého cíle.
Hory přejit
Měl bys lépe znát cíl, kterého chceš dosáhnout.
Hory, na jejich temeni být
T, co ti nepřejí, se hněvají, žes dosáhl víc než oni.
Hory, na ně vylézt a nemoci dále
Čeká tě neúspěch, ale ten tvoji víru nepodlomí.
Hory
I když je těžko schůdná, nepouštěj se z cesty, kterou sis určil.
Hospoda, v ní si vypit
I tichou ženu naučíš křičet.
Hospoda
mít ji vlastní: jsi velmi ješitný
pobývat v ní: neschovávej hlavu do písku
vcházet do ní: naplánuješ dobrodružnou akci
vycházet z ní: začneš klidný život
Hospoda
Velká cesta.
Hospoda
Příliš utrácíš.
být v ní: Utrpíš zranění, když se popereš.
jít do ní: Zláká tě dobrodružství.
Hospodář
být jím: odvaha ti nechybí
vidět ho: z protekce nadřízeného se budeš radovat jen
: krátce
Hospodářské nářadí
Chceš-li cizí dvůr zametat, svůj vlastní musíš čistý mít.
Hospodářství
být na něm hostem: nejsi spokojený se svou domácností
pracovat na něm jako: zaměstnanec
: bereš víc než dáváš
vést své vlastní: všechny životní překážky překonáš
Hospodského potkat
Poučíš se, jak snadno a rychle zbohatnout.
Hospodský
Veselost, ale povážlivé stáří.
Hospodský
Někdo tě ošidí.
Hospodu obcházet
Velkou lítost budeš mít.
Hospodu vidět
Budeš mít moc veselou náladu.
Host - být jím
Cekají tě velké výdaje.
loučit se s ním: Brzy oželíš věc, kterou máš velmi rád.
mít ho v domě: Přátelství se změní v nepřátelství.
vítat ho: Potěšíš se setkáním s blízkým člověkem.
Host
loučit se s ním: obrať svou pozornost jiným směrem
mít ho v domě: někdo v tvém okolí ti není přátelsky nakloněn
sám jím být: nečekané velké výdaje
vítat ho: soustřeď se jen na svou práci
Host
být jím: Starosti i výdaje jsou před tebou,
mít ho v domě: Přítel tě opustí, zradí,
vyprovázet ho z domu: Setkáš se s dlouholetým kamarádem.
Host
Nauč se šetřit, neboť na tě přijdou zlé časy.
Host
Hostit ho: rodinná událost.
Někam vcházející: štěstí ve hře.
Přijímat jej: závist.
Sám jako host někam vcházet: nouze.
Vidět hosta: nauč se šetřit, přijdou na tebe zlé časy!
Hosté
Po neklidném období se ti vrátí do duše mír.
svatební: Radostná událost v rodině.
Hostie
přijímat ji: konečně budeš žít v míru a pokoji
Hostina
být na ní: starosti v rodině
svatební: oslava v rodině
přijít na ní pozdě: dej přednost povinnostem před zábavou
vidět po ní nepořádek: spory v rodině nebo těžká nemoc
Hostina
Přináší starosti. Dluhy.
Hostina
Tvůj zármutek nepotrvá dlouho.
Hostina
Hoduješ-li ty sám: úspěch.
Hostina
Připrav se na velké starosti.
svatební: Setkáš se s příbuznými.
Hostinec
Drž se zpátky, neprovokuj.
Hostinec
Potřebuješ odpočinek.
Hostinec
Malý venkovský: drobné hádky.
Zastavíš-li se v něm: těžké, nepokojné časy. Též - budeš potřebovat velmi mnoho klidu a odpočinku.
Hostinec
Někdo v domě způsobí pohoršení.
Hostinská-žena
mluvit s ní: partner na tebe bude žárlit
Hostinská
Tvá vstřícnost ti přinese bezplatnou práci.
Hostinská
Tvoje úspěchy vzbudí žárlivost.
Hostinský-muž
být jím: díky špatným radám se zadlužíš
vidět jej při práci: nové zprávy v podnikání
Hostinský
Pobavíš se, ale také pohádáš.
Hostinský
Dozvíš se zajímavé zprávy.
být jím: Dej si pozor, aby sis kvůli přátelům nenadělal dluhy.
Hotel
být v něm ubytován: čeká tě dlouhá cesta
mít vlastní: k úspěchu si musíš pomoci sám
pracovat v něm: hledej lepší zaměstnání
Hotel
Máš nadějné vyhlídky na odcestování.
Hotel
Změníš bydliště, ale spokojený nebudeš.
Hotel
Ubytovat se v něm: onemocnění, též návštěva u nemocného v nemocnici.
Vidět ho: změníš bydliště, ale spokojený nebudeš.
Hotel
Odcestuješ.
Houba
mycí: Připrav se čelit zlým pomluvám.
Houby - jíst
Opravdu budeš stonat.
najít: Vytrvalost se ti vyplatí.
Houby
jíst: dlouho budeš žít
koupit: pozor na dopravní nehodu
sušit nasbírané: máš před sebou dalekou cestu
sbírat v lese: malý zisk z velkého úsilí
vidět jedlé: budeš podveden
vidět jedovaté: máš mocného nepřítele
Houby
jíst: Navštiv lékaře, ať si nepřitížíš!
hledat: Pobavíš se, obveselíš se.
Houby
Vidět či sbírat: pevné zdraví, dlouhý život.
Jíst je: tvé přání se nesplní.
Houby
Předzvěst choroby nebo smutku.
sbírat je: Budeš dělat málo placenou práci.
Houkání
Slyšet je: výstraha před nebezpečím. Též - chvíle osamění v přírodě.
Houkat slyšet
Toužíš velice po chvilkách samoty v přírodě.
Houně - černá
Někdo ti udělá radost.
Houně
černá: Příjemné zážitky.
Houpací kůň
koupit ho: máš rád děti
sám na něm sedět: tvé děti ti dělají jen radost
vidět na něm někoho jiného: starosti s dětmi
Houpací kůň
Máš trochu směšné vlastnost, které tě znevažují.
Houpací kůň
Dej si pozor na svoje chování, abys neztratil úctu okolí.
Houpací
Kůň: zesměšnění a znevážení tvé osoby.
Houpačka
kupovat ji: jen pěstované štěstí může trvat celý život
mít ji na zahradě: tvé štěstí je ohroženo
sám se na ní houpat: máš mnoho zájmů a jeden šidíš pro druhý
Houpačka
Štěstí i smůlu, radost i pláč věští.
Houpačka
Děláš chybu, když si myslíš, že všecko snadno přeskočíš.
Houpačka
Uděláš chybu, když se ukvapíš.
Též: nepřeceňuje své síly a možnosti.
Houpačka
Čeká tě střídavě štěstí a smůla.
Houpat někoho
Pro svou nerozhodnost znovu škody utrpíš.
Houpat
Někoho: nebuď nerozhodný, často tím utrpíš škodu.
Housenka - na stromě
Někdo ti chce škodit, ale ty mu v tom zabráníš.
pokud leze po tobě: Čeká tě mnoho nepříjemností.
vidět ji: Přesvědčíš se o falešnosti svých přátel.
Housenka
mít ji na sobě: sám si způsobíš velké nepříjemnosti
mnoho jich vidět: zjistíš zradu přítele
najít jejich hnízdo: dočkáš se veliké cti
zabít ji: někdo to s tebou nemyslí dobře
Housenka
na sobě: Osobní nepříjemnosti,
na stromě: Neúroda.
zabít ji: Zabráníš škodě.
Housenka
Budeš mít radost, neboť odhalíš podvod.
Housenka
Více jich vidět: zrada v manželství nebo v lásce.
Jednu vidět: budeš mít radost z odhaleného podvodu.
Zabít: někdo na tebe za tvými zády hubuje a nadává.
Housenku zabit
Někdo na tebe za zády nadává.
Houser (bolest v kříži)
Dostat nebo cítit - nepříjemné starosti.
Houser (domácí drůbež)
Nebezpečný nepřítel. Štípne-li tě, nepřítel ti velmi uškodí.
Houser (ústřel)
Budeš mít nějakou bolest.
Houser
být jím poštípán: ublíží ti přítel, kterého jsi zradil
vidět jej: brzo potkáš silného protivníka
cizí: hádka pro pomluvy tvé osoby
vlastní: přírůstek do rodiny nebo rozmnožení majetku
houser (bolest zad): budeš mít velké bolesti
Houser
Hádky, rozkoly, výbuchy.
Houser
Budeš mít úspěch v lásce.
Housera (bolest v kříži) dostat
Díky své rozvaze unikneš nepříjemným starostem.
Housky
jíst je: úspěšné podnikání
kupovat je: křivdu ber s nadhledem
Housle
sám na ně hrát: štěstí v rodinném životě
vidět hrát jinou osobu: přestaň závidět úspěšnějším přátelům
Housle
hrát na ně nebo slyšet je: Útulný a šťastný domov,
jiné vidět na ně hrát: Pronásleduje tě lidská závist.
Housle
Vrátí se t, cos už jednou měl a více nečekal.
Housle
Vidět: svornost v domácnosti, přátelství.
Slyšet hrát: vrátí se ti to, cos už jednou měl a už nečekal, že něco příjemného zažiješ.
Hraješ-li sám: smutek a pláč.
Housle
Rozzlobí tě něčí lež.
hrát na ně: Vybuduješ si rodinné štěstí.
vidět někoho hrát: Bude tě pronásledovat lidská závist.
Houština
Vyzraješ nad osudem.
Houština
Budeš mít štěstí.
Hovězí maso
jíst uvařené: z problémů si musíš pomoci sám
jíst s někým: čekej obrat k lepšímu
vidět krvavé a syrové: dej víc na své pocity
vidět zkažené: konflikt v rodině
Hovězí maso
Rád rozdáváš dobré myšlenky, ačkoliv se zřídka s vděkem setkáváš.
Hovězí
Maso vidět: neuznání tvé obětavosti a nevděk.
Hovno (lejno)
Získáš peníze.
Hovno zahrabávat
Nevíš o tom, že se štěstí zříkáš.
Hovno
šlápnout do něj: velká výhra v loterii
vidět: dostaneš peníze
Hra
sledovat ji: Nepříjemný čas je za tebou,
zábavná hra: Jsi lehkomyslný, špatný postoj k práci.
Hrabě, hraběnka
vidět ho, ji: Nežij nad své poměry,
sám být: Tvé nároky na život jsou příliš vysoké.
vzít si ho, ji: Za muže, za ženu z lidu se oženíš, provdáš.
být jím ohrožen: Ostrá důtka tě nemine.
Hrabě
být jím: dočkáš se potupy
mluvit s ním: poctivou prací dojdeš cti
Hrábě
kupovat je: své problémy vyřešíš velmi rychle
stoupnout na ně a udeřit se o násadu: nadřízený tě právem pokárá
vidět je položené v trávě: rád poroučíš jiným
vidět jiné hrabat: budeš mít upřímnou radost ze štěstí přítele
hrabat sám: v práci spoléhej výhradně na sebe
rozbité: někdo překazí tvé plány
Hrabě
Začni se už starat o svoji domácnost.
Hrábě
Čeká tě dobré období.
Hrách - jíst ho
Někteří lidé tě budou pomlouvat.
kvetoucí: Můžeš směle podnikat, vždyť odvážnému štěstí přeje!
sít ho: Ve tvé rodině zavládne pohoda.
vidět, jak ho někdo loupe: Získáš peníze na velké a úspěšné investice.
Hrách jist
Budou tě pomlouvat.
Hrách kvést vidět
Úspěšně dokončíš svoje dílo.
Hrách počítat
Při řečnění se drž rozumu, neboť jen rozum je dobrým rádcem.
Hrách
jíst: tvé konání je špatně pochopeno
sít: máš dobré zázemí
vidět kvetoucí: úspěšné podnikání
vidět sbírat: zbohatneš
vidět sušený: budeš mít velké bohatství
vidět konzervovaný: ještě si počkáš na splnění nadějí
Hrách
sbírat: Dobrý průběh podnikání,
kvetoucí: Štěstí v podnikání,
sít: Naděje na vylepšení ve všech směrech.
Hrách
Toliko v práci najdeš svoje štěstí.
Hrách
Zelené hrachoviště: radost a dobrá pověst.
Vidět: jen v praci najdeš svoje štěstí.
Kvetoucí: úspěšně dokončí své dílo.
Hrách počítat: při řečnění drž se rozumu, nebo on je dobrým rádcem.
Jíst ho vařený: pomluvy.
Trháš-li hrachové lusky: komu jsi nejvíce důvěřoval, ten tě zklame.
Loupeš-li je a jíš: výhra.
Hračka
dostat ji: před dárcem buď ve střehu
darovat ji: máš kolem sebe upřímné přátele
koupit ji: nedokážeš udržet peníze
rozbít ji: málo si vážíš svého zázemí
ztratit ji: včera není dnes
Hračka
přijímat ji: Nevěř tomu, kdo ti ji dává.
Hračka
Dej si pozor, neboť lidé to s tebou nemyslí vždycky vážně. Bylo by lepší, kdybys byl uzavřenější.
Hračka
Jestliže ji od někoho přijímáš: chraň se toho, kdo ti ji dává.
Byl-li to neznámý: chraň se toho, kdo chce získat tvé přátelství. Dej si pozor na lidi a buď uzavřenější.
Hrad
bydlet v něm: hrozí ti nebezpečí
vcházet do něj: nenadálé dobrodružství
vidět na kopci: někdo tě ochrání
vidět plný loupežníků: velké úsilí tě bude stát uchránění majetku
vidět v obležení: neočekávané silné zážitky
zamykat jeho bránu: nepůjde vždy všechno podle tvého přání
Hrad
vidět: Nenajdeš ochranu v nebezpečí,
vejít do něho: Zažiješ ohromné dobrodružství,
zavřít ho: Narazíš na odpor.
Hrad
Ochrana, pod kterou stojíš, není příliš pevná.
Hrad
Ochrana či obdarování.
Hrad
Ocitneš se v nebezpečí, ale včas najdeš ochranu.
vstoupit do něj: Zažiješ napínavé dobrodružství.
zavřít ho: Tvoje smělé návrhy narazí na odpor.
Hradba
Neváhej! V tomto případě skutečně platí, že stará láska nerezaví.
Hradba
Pevnostní: dobrodružství a nebezpečí. Jinak - neváhej! Zde skutečně platí, že stará láska nerezaví.
Hradby
stát na nich: tvá láska je věrná
stavět je: působíš velmi nejisté
bourat je: máš sebevědomí na rozdávání
Hradby
stavět: Věští nejistotu ve všech směrech,
být v nich: Máš věrné přátele. Věrnou lásku,
vidět: Značí chatrné zdraví.
Hradní stráž
Lidé tě chtějí přinutt k určitému činu.
Hradní
Stráže: budou tě chtít přinutit k určitému činu.
Hranice (mezi něčím)
stát na ní: sám sobě ubližuješ svým chováním
vyměřovat ji u pozemku: vše sám urovnáš
vidět ji v mlze: čekej nepříjemnosti a problémy
Hranice - dřeva v plameni
Drž jazyk za zuby, pokud nechceš trpět.
Hranice dřeva
stavět ji: přijdou lepší časy
zapálit ji: nevěř každému
vidět ji hotovou: velké úspěchy v životě
vidět ji v plamenech: dej pozor na falešné přátele
vidět pobořenou z trouchnivého dřeva: vážná nemoc v rodině
Hranice
vidět: Nešťastný obrat osudu,
vyměřovat: Uvedeš své poměry do pořádku.
k založení ohně: Pozor na domýšlivost! Budeš trpět za své výroky.
Hranice
Přílišné sebevědomí ti velmi škodí.
Hranice
Škody zaviněné přílišnou sebevědomostí.
Hranice
Věští nepřízeň osudu.
Hraniční závora
Překážka je na cestě. Nebuď tvrdohlavý!
Hranostaj
Vítězství máš na dosah ruky.
Hrát - a prohrát
Lidé se ti budou vysmívat.
a vyhrát: Naděláš si nepřátele.
na hudební nástroj: Budeš mít melancholickou náladu.
v loterii: Přijdeš o peníze.
Hrát na hudební nástroj
Jsi-li chudý, dosáhneš úspěchu. Jsi-li bohatý, můžeš ztrátu očekávat.
Hrát si
Pro mladé lidi dobré znamení.
Hrát
Na hudební nástroj: jsi-li chudý, dosáhneš úspěchu. Jsi-li bohatý, můžeš očekávat ztrátu.
Hráz překročit
Špatný den budeš mít.
Hráz zničená
Vyhýbej se nepřátelům.
Hráz
jet po ní na koni: svou odvahou vše překonáš
stát na ní: svou rozhodností překonáš nástrahy
stavět ji: neriskuj a dočkáš se zisku
bořit ji: překážky překonáš
opravovat ji: nebezpečí se ti vyhne
celá: dobré znamení
protržená: zlé znamení
Hráz
Tvá rozhodnost zvítězí nad tvými odpůrci.
Hráz
Neunikej problémům. Bez jejich vyřešení ničeho nedosáhneš.
Hráz
Budeš nucen řešit mnoho problémů, abys něčeho dosáhl.
Zničená: vyhýbej se nepřátelům.
Překročit ji: špatné časy.
Hráz
Dobré znamení.
stržená: Sen tě varuje před něčím zlým.
Hrazda
sám na ní cvičit: hrozí ti nebezpečí
vidět cvičit jiné: odhalíš podvod
Hrazda
Pokoušíš se o nemožné. Znovu vše zvaž!
Hrazda
Cvičit na ní: nebezpečí.
Hrb
sám mít: konečně budeš ve výhodě
vidět na někom: menší zisk
Hrb
Získáš dobré postavení. Výhody.
Hrb
Nenaříkej, neboť máš v zásobě ještě jedno dobré řešení.
Hrb
Sám ho mít: zbohatneš.
Hrb
Znamená naději.
Hrbáč
Peníze.
Hrbáč
Velmi dobré znamení.
Hrbatý
být sám: Budeš mít štěstí v životě i v loterii,
vidět ho: Uzavřeš skvělý obchod. Tvá spekulace vyjde.
Hřbet sehnutý vidět
Budeš nešťastný, neb tě lidé budou bezdůvodně na posměch vystavovat.
Hřbet
sám sobě přerazit: se ztrátou majetku se těžko vyrovnáš
někomu přerazit: smiř se se svým osudem
Hřbet
si poranit: Citelná ztráta.
Hřbet
Nemysli jenom na dnešek. Také zítra budeš chtít jist.
Hřbet
Nemysli jen na dnešek. Také zítra budeš chtít jíst.
Sehnutý: budeš nešťastný, neboť tě lidé budou vystavovat bezdůvodně posměchu.
Hřbitov - chodit po něm
Odejde ti přítel.
vidět ho: Zármutek.
Hřbitov navštíví t
Potřeboval bys mnohem lepší péči.
Hřbitov
být na něm: vzpomeň na moudré rady předků
vidět ho upravený: tiché a spokojené stáří
vidět ho zarostlý: zůstaneš sám bez rodiny
Hřbitov
vidět: Prožiješ dobré a tiché stáří.
Hřbitov
Navštívit: potřeboval bys mnohem lepší péči.
Na hřbitově klečet: veliký zármutek.
Otevřený zhlédnout: setkání s milou osobou, milé shledání.
V dáli ho vidět: velká šťastná událost.
Hrbol
Budeš mít dobrý výdělek.
Hrdina
Zvítězíš nad nepřítelem.
Hrdlička - cukrující
Čeká tě radostná událost.
vidět ji: Budeš dobře vycházet s příbuzenstvem.
zabít ji: Dostaneš se do vězení.
Hrdlička
slyšet ji: tvá láska bude upřímně opětována
vidět ji na stromě: smíří se s nepřítelem
zabít ji: skončíš za mřížemi
Hrdlička
vidět ji: Smíření.
být jí: Milostné štěstí.
cukrující: Označuje opětovanou lásku.
Hrdlička
Vidět: mír v domě.
Cukrování hrdličky slyšet: věrná láska.
Hrdlo, vole
vidět, mít: Stísněnost. Pocit marnosti.
Hrdlo
mít bolavé: zadluží se
mít zdravé: postup v zaměstnání
podříznout si je: tvá láska je opětovaná
vidět podřezané: jsi milován jen pro peníze
Hrdlo
Nedobré znamení.
Hrdý - být
Přijdeš o majetek.
Hřebce mít
Budou obdivovat tvoji sílu a šikovnost.
Hřebčinec vidět
Bohatství nepřinese ti žádné štěstí.
Hřebčinec
Vidět: bohatství ti nepřinese štěstí.
Hřebec
jet na něm: máš odvahu a jsi upřímný
vidět jej: budeš silný ve svém odhodlání
Hřebec
Mít ho: budou obdivovat tvou šikovnost a sílu. (Dále viz „Kůň“)
Hřeben - česat se jím
Dobré znamení.
dostat ho: Nevyhneš se hádkám.
Hřeben
česat se jím: čekají tě změny k lepšímu
najít: nezabráníš nehodě
vidět zlomený: náhlé úmrtí
Hřeben
vidět: Neukvapuj se! Méně je někdy více.
nalézt: Pozor na nehody!
zlomený: Přináší bolestnou zprávu,
kupovat: Své záležitosti uvedeš do pořádku.
Hřeben
Hádky a roztržky ti nedají pokoje.
Hřeben
Vidět: hádky a roztržky ti nedají pokoje.
Nalézt: neštěstí.
Hřebík kout
Mysli víc na sebe a nedej se jen využívat.
Hřebík narovnat
Dostaneš se do situace, ze které ti pomůže jen rozvážnost.
Hřebík zatloukat
Ustoupíš ve velmi vážné věci.
Hřebík
kovat ho: jsi užitečný sobě i jiným
najít ho: tvé naděje se brzo vyplní
narovnat ho: jsi šetrný
zatlouct ho: učiníš správné rozhodnutí
Hřebík
vidět: Snažíš se zbytečně,
používat: Máš před sebou kupu práce,
ohnout: Zneškodníš nepřítele,
do rakve: Přináší štěstí,
narovnat: Spořivost se ti nedá upřít.
Hřebík
Rozbiješ, čeho sis velice vážil.
Hřebík
Do zdi zatloukat: oddálení nebezpečí, ústup ve velmi vážné věci.
Vytahovat: nezdar.
Zaražený vidět: nepokoj v domácnosti.
Narovnat: dostaneš se do situace, ze které ti pomůže jen rozvážnost.
Vidět ho: rozbité naděje, ztráta vážnosti nebo něčeho drahého.
Hřebík kout: mysli víc na sebe a nenech se jen využívat.
Hřebík
Budeš mít pevné zdraví.
Hřeblo
Rozčílí tě hádka.
Hřešit
Život ti ztrpčí roztržky.
Hřib
Sbírat, jíst: mnoho pilné práce, ale zdravost i zlepšení budoucího života.
Jedovatý hřib satan: špatné věci, znepokojení ze strany druhého člověka.
Hříbě vidět
Choroby se tě jen zřídka chytnou.
Hříbě
vidět skákat: budeš ve veselé společnosti
Hříbě
Chvíle veselosti se blíží.
Hříbě
Červené nebo převalí-li se na louce: smrtelný úraz, neštěstí.
Bílé: smutek, úmrtí.
Pěkné bujné, obyčejných barev: choroby se tě jen zřídka chybnou.
Hříbě
Budeš se těšit dobrému zdraví.
Hřiby jedovaté
Máš špatnou vlastnost, neboť tě znepokojuje štěstí druhého člověka.
Hřiby jist
Tvůj život se pomalu zlepšuje.
Hřiby sbírat
Drž se hesla: Bez práce nejsou koláče.
Hřích
odsuzovat jiných: máš zkreslené představy
sám páchat: poslouchej své svědomí
Hřích
páchat: Dej na hlas svého svědomí.
Hříva - husté vlasy
Budeš žít v pohodlí a dlouho.
koňská: Znamení bohatství.
Hříva
koňská: vlastní prací zbohatneš
z hustých vlasů: dlouhý a hezký život
Hrkat - něčím
Neposedíš na jednom místě.
Hřmění - slyšet
Postihne tě velký smutek.
Hřmot
slyšet: neshody v rodině
Hrnčíř
mluvit s ním: přechodné zhoršení poměrů
vidět ho při práci: krátkodobé nebezpečí
Hrnčíř
Přechodný úpadek ti hrozí.
Hrnčíř
Hrozí ti přechodný úpadek.
Hrnec
vidět: Přírůstek majetku.
Hrnec
Kuchyňský: nepříjemnosti.
Nočník: dobrá budoucnost.
Močit do něj: radost.
Hrneček
Rozroste se ti majetek.
rozbít: Nastanou ti špatné časy.
Hrnek
rozbít: tvé štěstí právě končí
vidět nový a čistý: rozmnožení majetku
vidět špinavý a otlučený: tvé naděje se nesplní
Hrob - kopat nebo být v něm
Brzy uzavřeš výhodné a šťastné manželství.
otevřený: Budeš dědit.
vidět svůj: Něco ti udělá radost.
zahazovat hrob: Znamení choroby.
Hrob kopat
Získáš srdce své milované.
Hrob otevřený vidět
Dostaneš se do nové společnost, která ti dodá kuráž v tvé činnost.
Hrob zahazovat
Buď opatrný, hrozí ti choroby.
Hrob, hozen do něho být
Unikneš nepříjemnostem a potěší tě hezká dívka.
Hrob
dívat se do prázdného: ztratí přátele a zůstaneš sám
dívat se do hrobu s rakví: svým zbrklým rozhodnutím zkomplikuješ život
: příteli
být do něj vhozen: své lásce odhalí své city
sám kopat: tvá láska tě vyslyší
vidět otevřený: někdo ti pomůže v nesnázích
vidět svůj: něco tě potěší
sám zaházet: dbej víc na své zdraví
Hrob
otevřený vidět: Nejistota, bezradnost, trápení,
kopat: Předzvěst smutné zprávy,
zahazovat: Snaha nalézt spřízněnou duši.
sám se v něm nacházet: Slábneš, potřebuješ útěchu a pomoc.
Hrob
Pomohou ti nečekaná rozuzlení.
Hrob
Otevřený: nebezpečí smrti.
Zaházený, upravený vidět: nečekané rozuzlení věcí.
Sám ho kopat: veliké těžkosti.
Zahazovat ho: buď opatrný, hrozí ti choroby, opadnout do něho nebo být zaživa do něj vhozen - unikej nepříjemnostem a nebezpečí.
Číst nad ním nápis: nesmírné soužení.
Zdobit jej: svatba v příbuzenstvu nebo zisk s námahou.
Hrobař
být jím: někdo si přeje tvou smrt
vidět ho: příbuzní čekají na tvou smrt
Hrobař
vidět jej: Kdosi ti nepřeje,
mluvit s ním: Očekávej řadu novinek.
Hrobař
přátelství, které uzavřeš při víně, potrvá tak krátce jako opojení.
Hrobka
mít ji: smutné záležitosti budeš řešit
vidět ji pěknou: špatné zprávy
vidět ji poškozenou: smrtelná nemoc v rodině
Hrobka
Symbol životních konfliktů.
Hrobka
Špatným zprávám nevěř vždycky.
Hrobka
Stavět ji - bída, těžká nemoc.
Vidět ji: špatné zprávy.
Hrobka
Dobré znamení.
Hrobník
Mluvit s ním: menší nemoc v domě.
Vidět ho: přátelství, které uzavřeš při víně, potrvá tak krátce jako opojení.
Hrobník
Zamiluješ se.
Hroch
Pokládají tě za nemotoru, avšak brzy uvidí, že jsi šikovný člověk.
Hroch
Považují tě za nemotorného člověka. Ukaž vše, co znáš a umíš.
Hrom
slyšet burácet: nečekaná zpráva tě vyleká
slyšet provázený bleskem: nenadálé neštěstí
slyšet provázený bleskem: a následným požárem
: tvé naděje se nikdy nesplní
Hrom
slyšet: Obdržíš zprávu, která tě vyděsí.
s blesky: Přináší radostné shledání.
Hromada - hnoje
Rychle zbohatneš.
uhlí: S někým se pohádáš
výkalů: Čím je větší, tím víc peněz dostaneš.
Hromada - malá
Budeš mít málo peněz.
Hromadný útulek
být v něm: zlé časy končí
Hromadný útulek
Bída ustoupí. Naděje na zlepšení.
Hromobití
Znamená překvapující útěchu, ale též neúspěchy, které budou následovat.
Hromobití
Znamená překvapující útěchu, ale též neúspěchy, které budou potom následovat.
S blesky: setkáš se s někým, kdo tě potěší nebo velmi rozveselí.
Hromobití
Dostaneš špatné zprávy, postihne tě nečekané neštěstí.
Hromotluk
Štěstí ti bude příznivě nakloněné.
Hromy a blesky
Setkáš se s někým, kdo tě velmi rozveselí.
Hrouda - na poli
Budeš mít dobrou úrodu.
Hrozba - slyšet ji
Budeš mít nepříjemnosti.
vyslovit ji: Způsobíš nepříjemnosti.
Hrozba, výhružka
Nedokážeš se prosadit v cestě za svým cílem.
Hrozba
sám ji vyslovit: někomu neprávem ubližuješ
slyšet ji: čekej nepříjemné problémy
Hrozen vína - nezralého
Budeš mít drobné nepříjemnosti.
odtrhnout si část: Budeš stonat.
tmavého: Postihne tě ztráta.
zeleného: Uzavřeš výhodné manželství.
Hrozinka
Sláva, kterou získáš, rychle pomine.
Hrozinky
kupovat: začni šetřit na horší časy
jíst: rozmíška se sousedy
Hrozinky
jíst: Připrav se na hádku v domě.
Hrozinky
Stálost v lásce, radost. Též: sláva, kterou získáš, rychle pomine.
Hrozit
Hrozíš-li ty někomu: odstranění překážek.
Hrozí-li někdo tobě: chraň se špatných lidí.
Hroznové víno - dostat ho
Seznámíš se s někým sympatickým.
jíst ho: Máš několik nápadníků.
lisovat hrozny: Čeká tě úspěch, ale musíš se snažit a být vytrvalý.
nezralé vidět: Budeš mít drobné nepříjemnosti.
otrhávat ho: Předzvěst choroby.
prořezávat ho: Rozejdeš se s někým, koho jsi měl rád.
světlé: Získáš peníze, možná výhodným sňatkem.
tmavé: Postihne tě velká ztráta.
Hroznový - mošt pít
Něco tě bude bolet.
Hrozny (vinné révy)
Nedosáhneš všeho ihned, ale krůček po krůčku.
Vidět či otrhávat plné bílé a zralé hrozny: zbohatnutí.
Trhat černé: ztráta a zármutek.
Žluté. seschlé, nezralé: velká nemoc. Též - nikdy se nedej strhnout hněvem.
Hrozny nezralé
Nikdy se nedej hněvem strhnout.
Hrozny
dostat: nová známost
jíst bílé: neočekávaný zisk
jíst modré: ztráta postavení
ochutnat nahnilé: sám se ženeš do záhuby
trhat je: rozchod s láskou
vidět zralé: tvé zdraví je velmi pevné
vidět nezralé: jsi rozpolcený
vidět lisovat: nepolevuj ve svém úsilí a dojdeš cíle
Hrozny
jíst bílé: Přináší zisk.
modré: Přináší ztrátu,
zralé: Dobré zdraví věstí,
nezralé: Nejsi jednotný se svou rodinou, přáteli.
trhat: Navážeš vážnou známost,
lisovat: Jsi příliš ctnostný. Odvaž se!
Hrozny
Nechtěj dosáhnout všeho ihned. Krůček za krůčkem je cesta nejmoudřejších.
Hrubost
slyšet: mluvíš příliš tajemně
vyslovit: chovej se rozhodně a nikdo ti neublíží
Hrubý
být: Bojíš se sám prosadit, tak láteříš,
je někdo jiný: Prosaď se. Urovnáš si spory.
Hrud - vlastní si rozřezat
Znamení věrnosti.
Hrušek mnoho vidět
Zkoumej myšlenky jiných lidí, neboť tak to dělá každý moudrý člověk.
Hruška
jíst ji: Smutek je za dveřmi,
vidět ji: Svatba se blíží,
setřásat ji: Budeš mít úspěch,
trhat ji: Tvé vyhlídky jsou skvělé,
červivá: Tvé vyhlídky za moc nestojí.
Hruška
Měkkou jíst: velké bohatství sám pro sebe.
Zralé a sladké vidět či jíst: radost a zdraví.
Žluté a trpké: dlouhá nemoc.
Nahnilé: zármutek, pro neopatrnost budeš pykat.
Mnoho hrušek vidět: zkoumej myšlenky jiných lidí pro svoje dobro.
Ze stromu je střásat: můžeš o štěstí mluvit, jestliže ses vyhnul nebezpečí. Též - klid přijde po splnění slibů.
Červivé: buď opatrný, lidé chtějí využít tvé lehkomyslnosti.
Hrušky červivé
Buď opatrný, neboť lidé chtějí tvé lehkomyslnost využit.
Hrušky jist
Chceš-li klidně spát, plň svoje sliby.
Hrušky ze stromu třást
Můžeš o štěstí mluvit, jestliže ses už nebezpečí vyhnul.
Hrušky
jíst tvrdé: nesnáze v podnikání
jíst měkké: jenom ty zbohatneš
jíst sladké a šťavnaté: velký zisk
péct je na ohni: povrchní vztah
setřásat se stromu: úspěch v obchodě
trhat: máš šanci uspět
vidět na stromě: šťastný sňatek
vidět okousané vosami: někdo na tebe plánuje podvod
Hrušky
Pro svoji neopatrnost budeš pykat!
Hrušky
Získáš velké bohatství, šťastně se oženíš nebo vdáš.
jíst je: Povede se ti dobře.
setřásat je ze stromu: Získáš úspěch.
trhat je: Máš dobré vyhlídky.
vidět hrušky ohlodané od vos: Falešný člověk tě podvede.
Hubený - být
Budeš mít potíže.
Hubeny být
Trampoty na tebe doléhají. Vzchop se!
Hubený
sám být: čekají tě starosti a problémy
Hubičkovat
Přítele: hněv.
Bábu: smutek.
Někoho z rodiny: požehnání. (Dále viz „Líbat“)
Hubovat - na někoho
Způsobíš si nepříjemnosti.
Hudba
sám hrát na hudební nástroj: při tanci se bláznivě zamiluješ
slyšet pěknou hudbu: upřímná radost
Hudba
slyšet ji: Příslib příjemných chvil. Setkání,
sám provozovat: Jsi dobrý a oblíbený člověk,
vidět jiné provozovat: Zklidni se! Hledej vlastní duševní harmonii!
Hudba
Útěch, potěšení.
Nepříjemná: klevety, nepříjemnosti.
Hudebníky vidět: drž se poučení, aby ses nepouštěl do věcí, které nedovedeš. Též - dobrý rozmar.
Hudba
Čeká tě zklamání a pláč.
smuteční: Zakrátko se vdáš.
Hudebníci
Drž se poučení: Neskákej do hluboké vody, když neumíš plavat.
Hudebník
být jím: špatné investice
vidět ho: nečekané vydání
Hudebník
Budeš mít špatný den a velkou útratu.
Hudebník
Někdo tě oklame.
Hukot - větru
Uděláš hloupost.
vody: Budeš mít nepříjemnosti.
Hukot
slyšet hukot vody: problémy při cestování
slyšet hukot větru: pouštíš se do hloupého dobrodružství
Hukot
vody slyšet: Nepříjemnosti na cestě,
větru: Nedobře ti kdosi radí.
Hůl - mít ji
Někdo ti způsobí radost.
Hůl - najít ji
Získáš oporu.
Hůl turistická
Nespoléhej se moc na podporu a pomoc jiných.
Hůl vidět
Buď rozvážný, neb tvůj nepřítel je silnější než si myslíš.
Hůl, opírat se o ni
Potrápí tě nemoc.
Hůl
bambusová: rozhoduj jen sám za sebe
bílá: v tvé blízkosti se stane neštěstí
pěkně vypracovaná: necháš za sebe konat jiné
najít: protivník nad tebou zvítězí
opírat se o ni: tvé zdraví je ohroženo
vidět ji: spokojený život
někoho přetáhnout holí: neumíš být tolerantní
dostat ránu holí: někdo ti pomůže z maléru
Hůl
vidět: Varuje před nespolehlivostí vlastní i druhých.
o ni se opírat: Nemoc či zklamání věští,
být jí tlučen: Dostaneš na pamětnou. Nevěř každému!
zlomit: Rozbroje v rodině či v práci.
Hůl
Podpírat se s ní: těžká nemoc tě potrápí.
Zlomit ji, ztratit: ztráta přítele.
Hůl vidět: buď rozvážný, neboť tvůj nepřítel je silnější, než si myslíš.
Turistická: nespoléhej se příliš na podporu či pomoc jiných.
Holí někoho bít: svou pravdou získáš převahu nad těmi, kdo ti nepřejí.
Hůl
Zúčastníš se nějaké výtržnosti.
dostat holí: Budeš mít ostudu.
nalomená: Nepřítel nad tebou zvítězí.
opírat se o ni: Budeš stonat.
poutnická: Budeš hodně cestovat.
zlomit ji: Způsobíš pohoršení.
Hulákání
Někdo ti onemocní nebo půjdeš na pohřeb.
Hulán
Když projevíš lítost nad chybou, kterou jsi udělal, žádej to směle i od jiných.
Hulán
Když projevíš lítost na svými chybami, žádej to směle i od jiných.
Humor
Připrav se, čeká tě hostina.
Humor
Čeká tě hostina.
Humr
jíst je: pozor na náhodné známosti
objednat si je: budeš mít mnoho podřízených na pracovišti
připravovat z nich salát: ani velké množství peněz nezmění tvou dobrou povahu
Humus skládat
I ty máš svoje výhody, jenom o nich nikdy moc nemluv.
Humus vozit
V těchto dnech neudělej chybu, neb štěstí o tebe ani nezavadí.
Humus, na něm ležet
Všecko, co nemá na světě trvání: krása, pravé štěstí a hrdinství, přichází nepozorovaně.
Humus
Na něm ležet: vše, co nemá na světě trvání (krása, pravé štěstí a hrdinství) přijde k tobě stěží a jen nepozorovaně.
Vozit jej: v těchto dnech se varuj udělat chybu, sic štěstí o tebe ani nezavadí.
Skládat ho: nemluv veřejně nikdy o svých výhodách.
Humus
Věští blahobyt.
Hurikán
slyšet jej velmi blízko: někdo chce ohrozit tvé postavení
vidět jak se k tobě blíží: sebejistým vystupováním odvrátíš neúspěch
být v domě zasažen hurikánem: čeká tě stěhování
vidět stopy hurikánu: pomoz jiným a oni pomůžou tobě
Husa - bílá
Půjdeš na veselou svatbu.
černá: Věští smutek.
Husa
vidět ji: Smíříš se s nepřáteli. Povede se ti.
slyšet ji: Klepy o tobě se šíří.
letící: Přináší ztráty.
krmit ji: Příliš se snažíš tam, kde tě není třeba,
zabít ji: Osvobodíš se od tyrana, nedobrého člověka.
škubat ji: Přináší nepokoje, nešváry.
péci ji: Návštěva tě překvapí,
jíst ji: Zdar i štěstí jde ruku v ruce.
Husa
Jíst ji: blahobyt a bohatství.
Prodat: zármutek v rodině.
Pěkná a tučná: výhra.
Na vodě plovoucí: daleká cesta.
Husa bez peří: finanční potíže.
Krmit ji: peníze, zisk, spokojenost.
Zabíjet ji: domácí nesváry.
Zabitou párat: chystej se k placení daní - budeš dědicem.
Péci jí: dostaneš hosta do domu. Též - radost.
Více či mnoho hus vidět: v životě mnoho dosáhneš a právem se bude o tobě říkat že jsi dítětem štěstěny.
Kupovat ji: nevíš o tom, že se ti lidé smějí.
Husy pást: nepěkně o tobě smýšlejí.
Oškubaná husa: dej si pozor, někdo tě chce podvést.
Husar - potkat ho
Něco tě potěší.
Husar
Zamiluješ se. Štěstí v lásce.
Husar
Budeš mít úspěch v lásce.
Husar
Starobylý voják: budeš mít štěstí v lásce.
Husar
Budeš mít špatnou náladu.
Husarka
Utrpíš škodu.
Husí peří
Obdržíš brzy dopis. Milou zprávu.
Husí peří
Dostaneš zprávu, která tě mile překvapí.
Husí peří
Škubat je: zvětšení majetku.
Vidět: dostaneš zprávu, která tě mile překvapí.
Husopaska
vidět ji: škoda na majetku
pase-li husy chlapec: někdo ti zkazí náladu
Huspenina, sulc
Dostatek jídla a pití. Veselé časy.
Huspenina
Čekají tě velké výdaje.
Husy - divoké
Čeká tě trpké zklamání.
chytat je: Podaří se ti něco dobrého.
jíst je: Čeká tě potěšení a rozkoš.
krmit je: Nikomu nepomáhej ve špatném jednání!
kupovat je: Neberou tě vážně.
letící: Dobře si vyděláš.
pást husy: Dostaneš špatnou zprávu.
péct sváteční husu: Budeš mít hosta.
pozorovat plující husy: Dostaneš pozvánku na významnou akci.
škubat husu: V rodině zavládnou neshody.
velké množství hus vidět: Smíříš se s nepřítelem.
Husy kupovat
Každý to ví, jenom ty ne, že se ti lidé smějí.
Husy párat
Chystej se daně platit, neboť budeš dědicem.
Husy pást
Měl by ses změnit, neboť lidé o tobě nepěkně smýšlejí.
Husy péci
Dostaneš do domu hosta.
Husy škubat
Dej si pozor, neboť někdo tě chce ošulit.
Husy vidět
V životě mnoho dosáhneš a právem se o tobě bude říkat, že jsi dítětem štěstěny.
Husy
bílé: zúčastníš se veselé svatby
černé: smutek v rodině
divoké: neujdeš zklamání
jíst: užiješ si rozkoš
chytat: úspěšně splníš obtížný úkol
kupovat: přátelé se ti za zády posmívají
pást: čeká tě nepříjemná práce
péct: návštěva milé osoby
škubat: hádky v rodině
vidět létat: tvé podnikání bude velmi ziskové
vidět na louce: s protivníkem konečně najdeš společnou řeč
vidět plavat: rozhovor s vlivnou osobou
vykrmovat: vyveď své přátele z omylu
zabíjet: jisté velké dědictví
vidět husí peří: na cestě je očekávaný dopis
Huť
Dostaneš peníze.
Hutník
Nemilá návštěva.
Hutník
Čeká tě neradostný život.
Hvězd mnoho vidět
Úspěch přijde přes noc. Dej si pozor, abys ho přes den nepromrhal.
Hvězda
vidět ji padat: zármutek
vidět třpytivou: štěstí v lásce
vidět jich mnoho zářit: užívej si své štěstí
vidět je blikat: velké životní změny v blízké době
vidět je matné a rozmazané: budeš mít hádky s partnerem
Hvězda
vidět ji na nebi: Příslib šťastných dní s láskou,
osobnost: Nepodléhej radílkům! Buď sám sebou!
Hvězda
Něco tě velmi potěší.
Hvězda
Jednu vidět: něco tě velmi potěší.
Zářící denice (večernice): uzdravení.
Milencům: věrnost v lásce.
Několik hvězd vidět: dočkáš se malého dědictví.
Mnoho hvězd nebo přímo nebo jasně zářícími hvězdami vidět: rozkošné chvilky, dobré zprávy, úspěch přijde přes noc. Dej pozor, abys ho přes den nepromarnil.
Hvězdné obrazy: jen vytrvej, všechno se ti zdaří.
Padající hvězda: převrat, náhlá smrt.
Bledé hvězdy: smutek, těžkosti.
Ve spaní hvězdy počítat: marné touhy.
Hvězda
Budeš mít štěstí v lásce.
Hvězdář
Potkáš moudrého člověka.
Hvězdné obrazy
Jen vytrvej, všechno se ti podaří.
Hvězdy
Dočkáš se malého dědictví.
Hvězdy
Čím víc jich je, tím větší štěstí.
Hvizd
Potkáš se s dávným přítelem.
Hvizd
Dej si pozor, aby tě neokradli
Hvozd - hustý
Nevyznáš se sám v sobě.
chodit po něm: Bude ti dobře na duši.
suchý: Ohlašuje chorobu.
zelený: Věští radost a zdraví.
Hyacint
cítit jeho vůni: čekají tě příjemné zážitky
darovat: nečekaný zisk
dostat: ztrátě majetku můžeš zabránit
kupovat: máš zkreslené představy
vidět kvést na louce: tvé úmysly jsou čisté
vidět zvadlý: nedělej si těžkou hlavu kvůli maličkostem
Hyacint
vidět: Dárek je na cestě,
dostat: Zamiluješ se opětovně a silně,
zvadlý: Nevěř nikomu! Tvá láska není ta pravá.
Hyacint
Užiješ radost, které jsi vůbec nečekal.
Hyacint
Užiješ radosti, kterou jsi vůbec nečekal.
Hyacint
Přesvědčíš se o něčí nevinnosti.
přivonět si k němu: Zažiješ příjemné chvíle.
Hydroplán
Lidé tě budou často obdivovat.
Hydroplán
Budeš častěji sklízet obdiv lidí.
Hyena
vidět ji klidnou: na své cestě za úspěchem zažiješ nejedno zklamání
vidět ji útočící: někdo tě pomluví
Hyena
vidět ji: Varovné znamení. Vše si hlídej a opatruj!
vidět jich mnoho: Katastrofu pro zemi značí,
být jí ohrožován: Dostaneš se do trapné situace,
zabít ji: Zachráníš se. Vyhraješ.
Hyena
Divoká: škoda.
Být jí přepaden: nepřátelé ti strojí úklady.
Hyena
Připrav se na velmi špatné zážitky.
Hýkat
Dozvíš se divnou novinu.
Hýl (pták)
Dávej si dobrý pozor, někdo tě chce do osidel získat.
Hýl
Dávej si dobrý pozor, neboť někdo tě chce dostat do osidel.
Hymna
sám ji zpívat: ideální vztah s partnerem
slyšet ji: problémy se na tebe nahrnou ze všech stran
Hymna
zpívat ji: Chceš dokázat něco velkého,
slyšet ji: Jiní dokážou cosi velkého.
Hymna
Čekají tě problémy.
Hynout
Budeš stonat.
Hypnotizér
Vyzraješ v moudrého člověka s patřičným rozhledem.
pokud hypnotizuje tebe: Poučíš se z cizích chyb.
Hypnóza
být sám v tomto stavu: dívej se kolem sebe a mnohé pochopíš
uvést do něj jinou osobu: zúročíš své vědomosti
Hypnóza
sám být hypnotizován: Důvěřuj, ale prověřuj. Pozor na ztráty!
někoho hypnotizovat: Tvůj vliv je silný. Dokážeš nemožné.
Hypotéka
sám o ní žádat: o svůj majetek přijdeš velmi rychle
půjčit na ni peníze: své dluhy se snaž platit včas
Hypotéka
vzít si ji: Přináší nejisté časy i výdělek,
dávat na ni peníze: Polepšíš si.
Hýřit
Celou noc: radost a štěstí.