* Nemusíte psát celé slovo. Stačí zadat několik prvních písmen.
Databáze obsahuje výsledky z více zdrojů.
🏠
A
B
C - Č
D
E
F
G
H
Ch
I
J
K
L
M
N
O
P
R - Ř
S - Š
T
U
V
X
Z - Ž
Čabraka
Ze lží ženských vzejde ti mrzutost.
Čaj - bylinkový pít
Překonáš lehčí chorobu.
čínský: Pohybuješ se v dobré společnosti.
mátový: Pozor, ať neztloustneš.
šípkový: Budeš stonat.
Čaj z bylinek
Zármutek, který teď prožíváš, tě brzy opustí.
Čaj
kupovat: věnuj se svému zdraví
mít na něj chuí: překvapí tě nezvaná návštěva
vařit: úspěšné podnikání
pít oslazený: máš kolem sebe chytré, ale namyšlené lidi
pít bylinkový: lehká nemoc
pít mátový: hlídej si hmotnost
pít šípkový: onemocníš
pít hořký: máš kolem sebe poctivé lidi
vidět v něm usazeniny: problémy v lásce
rozlít jej: zmatek v rodině
Čaj
vařit: Podnikání se zdaří, i veselosti si užiješ.
bylinkový: Lehce se unavíš a zase se zotavíš.
čistý pít: Tvé svědomí je čisté jako padlý sníh.
mátový pít: Ztloustneš. Nepřejídej se!
šípkový pít: Dej pozor na své zdraví!
Čaj
Přizpůsob se moderní době, neboť se jinak nedostaneš dopředu.
Čaj
Vidět: zármutek tě brzy opustí.
Vařit je pro nějakou společnost: veselost, tvé podnikání se zdaří.
Čajové šálky
vidět je: něco tě potěší
kupovat je: finanční tíseň
pít z nich víno: brzo se dočkáš štěstí
rozbít je: tvá radost bude zkalená nečekaným problémem
Čalouník
být jím: nevážíš si své profese
vidět ho: vybuduješ si hezký domov
potkat ho: změny v domácnosti
Čalouník
Příjemný domov.
Candát
jíst ho, chytit ho: nemocným brzké uzdravení
Čáp poletující
Když nepřestaneš důvěřovat, vlivní lidé ti pomohou uskuteěnit tvoje předsevzetí.
Čáp
chovat ho doma: čekej hosty
chytit ho: posílíš svou pozici v zaměstnání
vidět ho letět: někdo tě potěší dobrou zprávou
vidět ho na hnízdě na komíně: čekej návštěvu
vidět poletujícího z místa na místo: vlivným přátelům zachovej důvěru
vidět jich hejno: máš věrné přátele
Čáp
vidět ho: Panně věští ztrátu panenství, ženě plodnost.
chytitiho: Vzlétneš k výšinám. Povede se ti.
vidět ho u komína: Brzy hosty uvítáš.
Čáp
Tvoje rodina bude požehnána přírůstkem.
Čáp
Tvoje rodina bude požehnána přírůstkem. Též radost, veselost.
Poletující: vlivní lidé ti pomohou tvoje předsevzetí uskutečnit.
Chytit: povýšení.
Na střele: nedůvěřují ti.
Sedí-li u komína: hosty obdržíš.
Škubat jeho peří: obohacení.
Vidět čápa v dálku odlétat: smrt v domě, či delší přízně.
Čáp
Dívce věští stonání, zato ženě těhotenství a přírůstek do rodiny.
Čára
kreslit ji: snadno ti půjde ti učení
překročit ji: k cíli je třeba jít někdy i oklikou
vidět nakreslenou: jsi nespokojený se svým nevyrovnaným životem
Čára
Toužíš po vyrovnaném životě.
Čára
Neboj se jit klikatě, jestliže tě takováto cesta vede k přímému, čestnému cíli.
Čára
Neboj se jít i oklikou, jestliže tě takováto cesta povede k přímému cíli beze ztrát na cti.
Čaroděj - vidět ho mrtvého
Budeš mít konečně klid.
vidět, jak ožil: Utrpíš ztrátu.
zabít ho: Dobré znamení.
Čarodějka
vidět ji: Máš nablízku neznámého přítele.
mluvit s ní: Nezaplétej se do pomluv,
přít se s ní: Ty se nedáš, máš pro strach uděláno.
čarovat s ní: Dej pozor na majetek!
prát se s ní: Přemůžeš zlo. Pravda vyjde najevo.
Čarodějka
Někoho si znepřátelíš.
Čarodějnice
být jí: moc si o sobě myslíš
hádat se s ní: mezi přáteli je skrytý nepřítel
mluvit o ní: budeš opovrhován
vidět ji: odlétá ti štěstí
Čarodějnice
Dostaneš se do opovrženíhodné situace.
Čarodějnice
Vidět je: dostaneš se do opovrženíhodné situace.
Pronásledují-li tě: nepřítel nablízku.
Utečeš-li: vyvázneš z nebezpečí.
Čarovat
Někdo tě oklame.
Čáry - kreslit je
Jsi nadaný, budeš se učit s chutí a lehce.
Čáry
kreslit: Jsi moudrý, budeš se učit snadno a rychle. Budeš smutný.
Zapomeň na minulost a jdi vstříc budoucnosti.
Časopis
číst ho: někdo z rodiny tě podvede
kupovat ho: doplň si vzdělání
roztrhaný: v cizině budeš nešťastný
Časopis
Číst ho: budeš podveden.
Cedit něco
Opatrnost se ti vyplatí.
Cedit
Buď opatrný, pozor na ztráty!
Cedit
Budeš mít štěstí u lidí, na jejichž mínění ti velice záleží.
Cedit
Budeš mít štěstí.
Cedr
vidět zelený a svěží strom: budeš zastávat vysokou funkci
vidět uschlý strom: tvé snahy nemají naději
lámat jeho větve: pozor na uštknutí hadem
vidět jich víc pohromadě: spokojený a dlouhý život
Cedr
Strom: povýšení.
Listí trhat: uštknutí.
Ovoce česat: čest, bohatství.
Cedule
na svých dveřích: poštou ti přijde smuteční oznámení
na cizích dveřích: jsi obklopen intrikami
na plotě: změna v rodině k lepšímu
číst ji: čekají tě velké výdaje
vidět ji zdaleka: změna v rodině k horšímu
Cedule
na dveřích ji vidět: Vbrzku ti dojde oznámení o úmrtí,
číst ji nebo čistit: Naznačuje změnu v rodině.
Cedule
Číst ji, nebo vidět: změna v rodině.
Lepit ji: změna stavu.
Cedulka
Ber si vzor z usilovnost jiných.
Čejka
vidět ji letět: ohrožení ohněm
vidět ji sedět na stromě: pochopíš, o co jsi v životě vlastní vinou přišel
Čekání
být v čekárně na nádraží: důvěrné sblížení s milovanou osobou
být v čekárně u lékaře: příliš se bojíš se o své zdraví
být v čekárně u právníka: svých pochybností budeš rychle zbaven
na někoho: velké události změní tvůj život
Čekárna
Máš-li pochybnost o správnost svého jednání, budeš jich co nejdříve zbaven.
Čekárna
Máš-li pochybnosti o správnosti svého jednání, budeš jich co nejdříve zbaven.
Čekat - na někoho
Dolehne na tebe únava.
Čekat
někoho: Dolehne na tebe únava.
Cela - být v ní
Přijdeš o dobré jméno.
vidět ji: Budeš se cítit osamělý.
Cela
být v ní sám: zkazíš si dobrou pověst
vidět ji ve vězení: nakonec zůstaneš sám
vidět mnišskou celu: štěstí v osobním životě
Cela
sám v ní být: Přijdeš o dobré jméno,
blízkého v ní vidět: Příbuzný tě požádá o pomoc,
cizího v ní vidět: Naznačuje: dej si pozor na okolí!
více lidí v ní vidět: Trpíš osamocením.
Cela
Važ si klidu a samoty, v níž tě lidé nechávají, aspoň si oddechneš.
Cela
Samota, opuštěnost.
Čeládka
patřit mezi ní: blíží se smrt vašeho zvířecího miláčka
vidět ji: špatná úroda
Čelenka
mít ji na hlavě: nemáš všechny přednosti, o kterých mluvíš
Čelenka
Nebuď pyšný a nezakládej si na přednostech, které nemáš.
Čelenka
Nebuď pyšný a nezakládej si na přednostech, které nemáš.
Celer - jíst ho
Budeš hodně rozpustilý.
kupovat: Prožiješ milostné dobrodružství.
Celer jist
Užitek a radost ze štěstí tvých partnerů.
Celer
jíst: budeš se radovat
kupovat: potká tě nečekané milostné vzplanutí
sázet: čeká tě změna zaměstnání
sklízet: jsi v lásce nestálý
vidět plesnivý: smutek v rodině
Celer
jíst: Budeš veselý, bujarý,
kupovat: Čeká na tebe milostné dobrodružství.
Celer
Jíst: užitek a radost ze štěstí tvých partnerů.
Čelist
Dej si pozor na požár a jiná nebezpečí!
Čelist
Dávej pozor, abys nezpůsobil požár.
Cellista
Dostaneš výhodnou nabídku, která tě přivede do dobré společnosti.
Celnice
procházet jí: máš v sobě příliš mnoho zloby
vidět ji: zbytečné dohady
zasněžená: přemýšlej kdo tě nemá rád
vstoupit tam: budeš bojovat o vytoužené místo v zaměstnání
vyjít z ní ven: ztráta postavení v zaměstnání
Celnice
Rozmíšky, zloba, nevole.
Celník
mluvit s ním: chraň své statky
vidět ho: ztráta peněz
Celník
vidět ho: Utrpíš finanční ztrátu,
přít se s ním: Jsi liška podšitá. Poslední slovo budeš mít ty.
mluvit s ním: Máš za ušima. Vyzraješ nad ním.
Celník
Utrpíš finanční ztrátu.
Čelo (část hlavy)
Své jasné a pěkné: pochvala, vyznamenání.
Na čele rána: ztrátu budeš muset s klidem snášet.
Vysoké: obezřelost na počátku a těžký duševní boj za cenné morální hodnoty.
Nízké: svou přeměnou a úsilím máš naději jít snáze kupředu.
Svraštělé: chyby a omyly. Snaž se o příjemnost a nenápadnost.
Čelo (hudební nástroj)
Z radost si dáš zahrát, neboť se ti dostane výhodné nabídky.
Čelo (jako hudební nástroj)
Radost. Též: výhodné nabídky se ti dostane.
Čelo - nízké
Dodej si odvahu a jednej!
poraněné: Utrpíš škodu.
rozbít si ho: Budeš stonat.
vrásčité: Když ti někdo ubližuje, musíš se bránit.
vysoké: Zachováš se moudře.
Čelo nízké
Dokážeš-li se přizpůsobit, snadněji se dostaneš dopředu.
Čelo poraněné
Nezapomeň: vlastností moudrého člověka je, že i ztrátu snáší klidně.
Čelo svraštělé
Dopouštíš se chyby: chceš být nápadný, aby ses někomu líbil, ale přitom vypadáš jako kakabus.
Čelo vysoké
Tvůj duch bude nejednou těžce bojovat s pokušením.
Čelo
čisté: očekávej pochvalu
hladké: všichni tě mají rádi pro tvou dobrou povahu
krásné: najdeš životního druha
mocné: čekají tě dobré roky
nízké: víc odvahy v tvém konání
široké: výhodný nákup
vysoké: máš dobrý úsudek
vrásčité: mluvíš v hádankách
zkažené: právem se ti budou posmívat
zraněné: někdo ti uškodí
Čelo
vysoké: Zachováš se moudře,
nízké: Dodej si konečně odvahy a ještě více konej.
svraštělé: Nenech si ubližovat. Braň se!
zraněné: Utrpíš škodu,
špinavé: Tvé myšlenky tě nejsou hodny,
krvavé: Stará láska se ti navrací,
zpocené: Nepřepínej se, sice na to doplatíš.
Cement
kupovat: nové přátelství není povrchní
nosit: nevíš co chceš
prodávat: poztrácíš peníze
zpracovávat: hádka v zaměstnání
Cement
s ním pracovat: Nalezneš milé přátelství,
kupovat ho: Upevníš příbuzenské vztahy.
Cement
Hádky.
Čenichat
Přiznej si, že jsi lakomý.
Ceník
číst: uslyšíš i to, o co nestojíš
na barevném papíře: malou nepříjemnost zvládneš bez cizí pomoci
psát: máš malou fantazii
zmuchlaný a potrhaný: vedeš nezdravý způsob života
Ceník
číst: Dozvíš se nepříjemné noviny.
Ceník
Budeš-li mít nějakou malou nepříjemnost, nevolej hned o pomoc, ale snášej statečně toto malé utrpení!
Ceník
Malé nepříjemnost. Statečné snášej toto menší utrpení.
Cent
vidět: okolí tě bude stále víc utlačovat
Cent
vidět: Cítíš se být utlačovaný a utiskovaný.
Centnýř
Potlačení.
Cep
pověšený: chystají ti svatbu s nemilovanou osobou
položený: zůstaneš na ocet
mlátit jím obilí: neškodilo by víc snahy na cestě k cíli
Cep
vidět: Budeš pozván na svatbu,
pracovat s ním: Cosi se semele. Měj oči otevřené!
Cep
Sny o cepu naznačují, že jen namáhavou prací užitku z něčeho dosáhneš a varují před neuváženým rozhodnutím či volbou manželského druha.
Mlátící: za zlobivého muže se vdát znamená.
Čepec
prát jej: spokojené manželství
sejmout jej z vlastní hlavy: tvá láska nemá perspektivu
šít jej: brzký sňatek
vidět na své hlavě: přírůstek do rodiny
Čepec
na hlavě mít: Staneš se maminkou, babičkou či tetičkou.
sejmout jej: Přináší beznadějnou lásku,
dělat jej: Brzy se provdáš (oženíš),
prát jej: Štěstí i spokojenost v partnerských vztazích.
zdobit jej: Máš šikovné ruce a v sobě tvůrčí plány.
Čepec
Vidět se v nočním čepci: menší starosti.
Čepeček - na hlavě mít
Budeš mít dítě.
noční: Možná budeš hlavou rodiny, ale tvoje žena bude krkem.
prát:
V tvé duši zavládne radost a spokojenost.
Čepice nová
Jen bolest tě poučí a otevře tvoji duši.
Čepice stará
Buď klidný, tvoje zásluhy budou oceněny.
Čepice
normální: Chraň si své nápady!
kožešinová: Ochladí se, nastydneš,
kupovat ji: Budeš utrácet,
noční: Budeš hlavou rodiny,
nová: Soukromé podnikání se ti nevyplatí.
špinavá: Máš černé myšlenky,
roztrhaná: Však ty na něco bombastického přijdeš.
ztratit ji: Nalezneš cosi nového.
Čepice
Dát si ji na hlavu: svatba.
Vidět ji: bolestné poučení.
Čepice
Vyvedeš nějakou hloupost.
kožešinová: Ochladí se.
kupovat si čepici: Dej si pozor, abys neonemocněl.
mít ji na hlavě: Dobré znamení.
novou vidět či mít: Nebude se ti dařit v podnikání.
stará: Dočkáš se uznání.
ztratit ji: Někdo tě opije.
Čepovat - víno
Budeš mít dobrou náladu.
Čepovat
pivo: Rozhodně se neztratíš. Máš spoustu přátel.
Cepy
Než se k něčemu rozhodneš, dobře a střízlivě si vše rozvaž.
Ceremonie
být jí přítomen: Nudíš se. Chybí ti komunikace.
Čermák
Ptáček, létá-li v pokoji: štěstí.
Černidlo
Dej si vše do pořádku, jinak o to přijdeš.
Černobýl
Buď obezřetný! Nanejvýš opatrný.
Černoch
vidět ho: Někdo se ti pomstí,
mluvit s ním: Dozvíš se důležitou věc.
přít se s ním: Tvé konání přestává mít smysl,
prát se s ním: Budeš muset dokazovat své schopnosti.
Černoch
Nedostatkem peněz nebudeš trpět.
Černoch
Smutná novina. Též: nedostatkem peněz budeš trpět.
Mluvit s ním: zpráva zdaleka.
Černoch
Někdo se ti pomstí.
Černokněžník
vidět ho: Dozvíš se veselou novinu,
mluvit s ním: Najdeš časem klíč k řešení,
přít se s ním: Podrž si v sobě své nápady, projekty.
prát se s ním: Kdosi tě chce obrat a zesměšnit.
Černokněžník
Dozvíš se veselé zprávy.
Čerpadlo
Mysli na stará kolena; každá kapsa má svoje dno.
Čerpadlo
Mysli na léta svého stáří: každá kapsa má svoje dno.
Čerpat
cokoli: Je dobré znamení.
Čert
vidět ho: Vyhraješ v loterii.
mluvit s ním: Za vším hledej ženu.
přít se s ním: Bojovnost se ti nedá upřít, zvítězíš.
prát se s ním: Používáš arogantní praktiky.
honit se s ním: Tvé úsilí se ti vyplatí. Jen tak dál.
Čert
Vyhraješ v loterii.
honit ho: Úsilí se ti vyplatí a začne se ti dařit.
Červ nebo červík
Jestliže se včas rázně nevzpřímíš, dlouho se budeš plaziti.
Zabíjet nebo zabít: překonání zla a radost.
V mase: starost v domácnosti. V jiném pokrmu červa najít - dej si pozor na lidi, kteří s úsměvem maskují zlomyslnost!
Červ
V rodině či v práci vypuknou hádky.
Červ
Čeká tě ponížení.
v jídle ho spatřit: Máš úhlavního nepřítele.
zabít ho: Osvobodíš se od všeho špatného.
Červánky vidět
Až doposud ses trápil, teď začneš život vychutnávat.
Červánky
Šťastný obrat osudu věští.
Červánky
Konec trápení, počátek radostí a vychutnávání rozkoší života.
Červená barva
Štěstí v milostné záležitosti.
Červená tužka
Budeš mít velké vydání.
Červená tužka
Lidé ti odpírají zásluhy a tak tě připravují i o odměnu.
Červená
Tužka: lidé ti budou odpírat zásluhy, a tak tě připraví o odměnu.
Červený vous: faleš a nenávist.
Červenka (pták)
Lidé ti důvěřují. Jen dbej, abys byl uvnitř takový, jak vypadáš navenek.
Červenka (pták)
Máš důvěru lidí, snaž se o její uchování.
Červíčci
více jich vidět: Tvá mysl je churavá.
v jídle: Máš úhlavního nepřítele,
zabít je: Přemůžeš zlo, dostaneš se ze všeho.
Červík
Jestliže se rázně včas nevzpřímíš, budeš se dlouho plazit.
Červíka najit v pokrmu
Dej si pozor na lidi, kteří úsměvem maskují zlomyslnost!
Červíka zabit
Svědomí neutšíš tím, že menší zlo zabiješ větším.
Červotoč
Bezcharakterní člověk tě podrazí.
Červotoč
Než se s někým spřátelíš, dobře ohodnoť jeho charakter.
Červotoč
Vidět, nebo ho mít: než se s někým spřátelíš, dobře ohodnoť jeho charakter.
Červotoč
Bezcharakterní člověk ti udělá podraz.
Česáček - marně hledat
Vlastní nedbalostí přijdeš o velký zisk.
Česáček
Velký zisk.
Česání
češe-li muž ženu: každé dvoření má své hranice
hladkých vlasů: máš věrné přátele
zacuchaných vlasů: obdržíš špatnou zprávu
světlých vlasů: vše se urovná k tvé spokojenosti
černých vlasů: podrazí tě někdo z rodiny
dlouhých vlasů: dlouhý život
krátkých vlasů: krátký život
vlastních vlasů: nemoc nebo smrt přítele nebo příbuzného
Česat
zralé ovoce: Velmi dobré znamení,
nezralé ovoce: Špatné znamení,
chmel: Pozvou tě na oslavu,
vlasy: Máš rád pořádek.
Česnek - jíst
Nepěstuj svoje špatné zvyky!
mít: Ubývají ti síly.
kupovat: V obchodování se ti bude dařit.
Česnek jist
Tvůj zdravotní stav se zlepšuje.
Česnek
cítit jeho vůni: nepříjemné dohady
kupovat: nové obchodní kontakty
jíst: zbav se zlozvyků
loupat: někdo tě chce vyprovokovat
sázet: tvé snahy jsou marné
sklízet: seznámení s důležitou osobou
třít oloupané stroužky nožem: pevné zdraví
Česnek
jíst: Koriguj své zlé zvyky,
vidět: Opouštějí tě síly.
kupovat: Dohodneš se! Získáš, po čem toužíš,
sázet: Píle se ti vyplatí.
Česnek
Rozeznávej, neboť někdo tě chce dráždit.
Česnek
Rozeznej, kdo tě bude chtít dráždit!
Jíst ho: menší nemoc v rodině.
Zápach cítit: zapletení do nepříjemné záležitosti.
Zelený růst vidět: potěcha.
Cesta - bloudit po ní
Všechna tvoje námaha je zbytečná.
dlouhá: Nedosáhneš úspěchu.
jít po ní: Potkáš staré přátele.
klikatá: Opustí tě štěstí.
plout po moři: Nečekaně tě pošlou na služební cestu do ciziny.
rovná: Máš dobrý život.
s křižovatkami: Musíš se rozhodnout mezi dobrem a zlem.
se společností se někam vydat: Někteří lidé tě budou pomlouvat.
špatná: Budeš smutný.
Cesta po moři
Moc dlouho se nerozmýšlej, neboť jinak se nedostaneš ani do sousední obce.
Cesta rovná
Znamená dobrý život; klikatá: štěstí tě opustí; dlouhá: úspěchu se nedočkáš.
Cesta
bloumat po ní: marně se namáháš
hledat ji: nedokončíš začatou práci
chystat se na ni: jisté zklamání
lemovaná květinami: vyjdeš z útisku milovanou osobou
plánovat ji: setkání s přáteli zdaleka
rovná: život bez radovánek
dlouhá: nikdy nebudeš úspěšný
kamenitá: čeká tě těžká práce
křivolaká a hrbolatá: sám si komplikuješ život
ohrazená: očekávej překážky na cestě k cíli
s mnoha ostrými zatáčkami: na úspěch si počkáš
s odbočkami: sám rozhodni co je pro tebe dobré
úzká: jen jedna cesta vede k cíli
užitečná: zisk z obchodování
nepříjemná: budeš rozčarován reakcí milované osoby
zabloudit na ní: nerad vstáváš
cestovat pěšky: odlož své rozhodnutí
cestovat vozem: tvé štěstí je velmi stálé
cestovat osaměle: nejsi upřímný
cestovat ve společnosti jiných lidí: očekávej ošklivé pomluvy
cestovat lodí: pojedeš do exotické země
cestovat letadlem: sám si můžeš za svou bídu
cestovat na koni: dojdeš štěstí
Cesta
konat ji: Setkáš se s dlouholetými ztracenými přáteli.
bloudit po ní: Namáháš se zbytečně,
dlouhá: Znovu si vše promysli. Úspěch je vzdálený.
krátká: Jdi přímo k věci a podaří se ti to.
klikatá: Opouští tě štěstí.
po moři: Brzy se dočkáš, dovolená se blíží,
pěšky: Neodkládej důležité věci.
ve společnosti: Budeš nápomocen druhým, potřebným.
úzká: S vytrvalostí nejdál dojdeš,
přímá: Jsi čestný člověk, brzy si toho všimnou i ti druzí.
nekonečná: Máš v sobě pekelný zmatek. Bloudíš.
úspěšná: Nehazarduj! Nesázej! Nenakupuj nic pod rukou!
Cesta
Po moři: odvaha, větší cestování, spojené s dobrodružnými zážitky.
Rovná: znamená dobrý život.
Klikatá cesta: štěstí tě opustí.
Dlouhá: úspěchu se nedočkáš.
Po blátivé kráčet: zármutek a pomluvy.
V zeleni: dobrá naděje do budoucna.
Kráčet po široké, pěkné silnici: na návštěvu pojedeš.
Zametá-li cestu cestář: z nouze dobrý přítel ti pomůže.
Cestu koňmo jet: trvalé štěstí.
Kamenitou se ubírat: veliké překážky.
Cestář
Ze své práce budeš mít užitek.
Cestář
Ze své práce nebudeš mít užitek.
Čestné chování
Povýšení tě nemine.
Čestně
jednat: Povýšení tě nemine.
jednat vidět jiné: Závidíš. Sám nehraješ fair play.
Čestný úřad
přijímat ho: pomluvy.
Cestovat
Budeš leda tak ve snu, prozatím.
Cestovat
Důležitého podnikání se zúčastníš.
Cestovat
Ve tvém životě se něco změní.
Cestoví pas
držet ho v ruce: zúčastníš se hádky na veřejnosti
hledat ho: jsi nesamostatný
najít ho: za dobré skutky nečekej odměnu
ztratit ho: jednej vždy v souladu se zákonem
Cestovní taška
Přijde ti návštěva.
Cestovní vak
Uděláš dobře, když si budeš všímat, co je pro tvou budoucnost důležitější.
Cestovní vak
Všímej si více věcí, důležitějších pro svou budoucnost.
Cestovní vůz
Zdá se, že jsi blízko určeného cíle.
Cestovní zavazadlo
malé: jsi příliš skromný
velké: moc plánuješ a málo konáš
černé: není s tebou zábava
převázané provazem: celý život prožiješ na jednom místě
cestovní vak: věnuj se jen důležitým věcem
Cestovní zavazadlo
Přijede ti návštěva ze zahraničí.
Cestující
Dík tomu, že zůstaneš doma, budeš z toho mít užitek.
Cestující
Vidět: odlož plánovanou cestu a zůstaň raději doma ve svých vlastních zájmech mít užitek, nebo nastřádané ochránit.
Mluvit nebo vyjednávat s cestujícím: varuj se různého obchodního podnikání a máš-li majetek, hleď si jej zabezpečit.
Přijímat od cestujícího listiny: nepříjemné poselství.
Četa
vojáků: Dozvíš se zlou zprávu,
úklidová: Nepomlouvej! Zameť si před svým prahem!
Četa
Dozvíš se moc nepříjemnou novinku.
Četník
mluvit s ním: zúčastníš se soudního procesu
vidět ho: někdo tě neprávem podezřívá
Četník
vidět ho: Máš z něčeho strach,
mluvit s ním: Cosi si ověříš,
přít se s ním: Nemáš vždycky pravdu!
prát se s ním: Špatně dopadneš. Vezmi rozum do hrsti,
ublížit mu: Čeká tě soudní proces.
Četník
Vidět ho: varování před nezákonným podnikáním. Zbav se všeho, čehos neprávem nabyl!
Četník
Budeš se bát.
Četníka vidět
Zbav se všeho, čeho jsi neprávem získal.
Chaloupka
Malá, o samotě - opuštění od přátel.
Chalupa
vlastnit ji: máš před sebou těžkou práci
koupit ji: chybí ti soukromí
prodat ji: toužíš po společnosti vtipných lidí
stavět ji: čeká tě těžký život
vidět ji na samotě: zůstaneš úplně sám
vidět starou a zanedbanou: tvé představy se rozcházejí s realitou
Chalupa
vidět ji: Tvůj život nebude lehký.
Chalupa
Tvůj život nebude lehký.
Chameleón
dostat ho: budeš obětí podvodu
vidět ho: pro povýšení jsi schopen jít přes mrtvoly
Chasník
Rozhněvá tě nespolehlivost tvých podřízených.
Chata, hledat v ní ochranu
Nauč se trpělivost, abys nezažil mnoho zklamání.
Chata, v ní bývat
Hrozí t, že lehko ztratíš, cos těžko vydělal.
Chata
být v ní hostem: těžce vydělané peníze lehce utratíš
skrývat se v ní: chybí ti trpělivost
spát v ní: věčná nespokojenost
vidět ji: budeš těžce pracovat
postavit na louce: tvé štěstí je nestálé
Chata
vidět ji: Máš před sebou kupu práce.
Chata
V potu tváři si budeš na svůj chléb vydělávat.
Chata
Vidět: v potu tváře si budeš na svůj chléb vydělávat.
Hledat v ní ochranu: trpělivost, ač přesto mnoho zklamání.
V ní být, přebývat: hrozí ti, že lehce ztratíš to, cos těžce vydělal.
Chata
Čeká tě hodně práce.
Chatrč
být v ní: i těžký začátek může znamenat velký úspěch
vidět jich mnoho pohromadě: tvé obchody budou úspěšné
Chatrč
Polepšíš si. Obrat k lepšímu.
Chatrč
Na tvůj dům dolehnou velmi nepříjemné věci.
Chatrné (bydliště)
Vyhýbej se všemu, co je odsouzeníhodné (činům i lidem).
Chatrné bydliště
Vyhýbej se činům, které odsuzuješ u jiných.
Chechot
Koleduješ si o průšvih.
Chechtání
slyšet: jsi svému okolí pro legraci - přehodnoť své chování
sám se chechtat: společnost se s tebou výborně baví
Chemik
vidět ho: Mnoho se ve tvém životě vydaří.
mluvit s ním: Dozvíš se mnoho zajímavého,
dělat pokus: Nebezpečí. Nedělej nebezpečné pokusy!
Chemik
Tajemství se vysvětlí a ty budeš spokojen.
Chemik
Tajemství se vysvětlí a budeš spokojen.
Chemik
Nedělej nebezpečné pokusy!
Chirurg
být jím: správně tušíš nepřátele kolem svého podnikání
vidět jej operovat: těžká nemoc
Chlácholit - někoho
Dobří lidé ti pomohou.
Chlácholit
sebe: Nefňukej a konej!
někoho: Máš dobré srdce. Získáš obdiv jiných.
Chlad - cítit
Zažiješ něco obzvlášť příjemného.
Chlad pociťovat
Neobdivuj oheň, šlehá-li ze sousedovy střechy. Lehko přeskočí i na tvoji.
Chlad
pociťovat na těle: nesměj se neštěstí druhých, může potkat i tebe
Chlad
cítit: Dbej větší opatrnosti ve všech směrech!
Chlad
Cítit: menší pohroma, nepříjemnost.
Chládek - v létě
Věští něco velmi dobrého.
v zimě: Nedobré znamení.
Chládek
v létě: vykonáš dobrý skutek
v zimě: potká tě něco zlého
Chládek
v létě: Věští radost, cosi příznivého,
v místnosti: Přináší nemoci, starosti.
Chlap - opilý
Čeká tě nějaká mrzutost.
Chlap
obrovský: zveličuješ malicherné neshody
opilý: mrzutost
Chlap
opilý: Nepříjemnosti, hádky.
Chlapce vidět při rvačce
Připrav se, že tě přátelé zarmoutí.
Chlapce vyučovat
Cokoliv teď moudře začneš, s úspěchem dokončíš.
Chlapci - když se perou
Přátelé tě dostanou do nepříjemné situace.
Chlapci
Cekej přírůstek.
Chlapec - hrbatý
Budeš mít smutek.
malý: Znamená přírůstek do rodiny.
učit ho: Podaří se ti splnit vlastní předsevzetí.
Chlapec, když zpívá na kůru
Pozvou tě na slavnost.
Chlapec
být jím: nepřipouštěj si starosti
vidět jej: přírůstek v rodině
vidět je při rvačce: dáš se zlákat k podvodu
vidět zpívat v kostele: pozvání na slavnost
vyučovat je: tvá rozhodnutí budou správná
Chlapec
milý: Dobré znamení,
nepříjemný: Maléry a ostuda na cestě.
Chlapec
Čekej přírůstek do rodiny.
Jednoho malého při hře: najde rozluštění k tomu, co tě těší.
Chlapce vyučovat: cokoliv teď moudře začneš, s úspěchem skončíš.
Vidět chlapce při rvačce: připrav se na to, že přátelé tě zarmoutí.
Zpívá-li chlapec na kůru: budeš pozván na slavnost.
Chléb - bílý
Budeš žít v spokojenosti a hojnosti.
černý: Čeká tě bída.
krájet sám: Postihne tě smutek.
krájet vídět: Tvoji podřízení tě pomlouvají.
nést: Budeš mít škodu.
pšeničný: Dostaneš se do veselé společnosti.
pšeničný jíst: Pomlouvají tě.
starý: Máš dobré přátele.
svatojánský: Nedělej si velké naděje.
teplý: Budeš stonat.
večeřet chleba: Potřebuješ ticho a klid.
vidět, jak ho pečou: V kruhu rodiny budeš šťastný.
vidět, jak plesniví: Máš nepřátele, kteří ti ničí štěstí.
Chléb černý
Uvažuj o tom, zda by sis neměl opravdového přítele získat.
Chléb mísit
Když něco začneš, snaž se to dokončit.
Chléb nakrojit
Máš kolem sebe podvodníky, kteří tě chtějí využit.
Chléb péci
Budeš-li šikovně začínat, dosáhneš všeho, co ti teď chybí.
Chléb plesnivý
Dej si pozor, aby tě v obchodě neošulili.
Chléb, jestliže byl starý
Lidé jsou k tobě ohleduplní jen proto, že vědí, že se nedovedeš ovládat.
Chléb
jíst bílý: čeká tě život v blahobytu
jíst černý: čekej nuzná léta
pšeničný: dobře se pobavíš
žitný: umíš si dobře naplánovat investice
svatojánský: děláš si marné naděje
krájet: tvoji podřízení nejsou loajální
nést domů: škoda na majetku
okoralý: neusni na vavřínech
péct: poklidná domácnost
plesnivý: potká tě nenadálé štěstí
starý a tvrdý: blíží se k tobě nepřátelé
teplý a křupavý: onemocníš
vidět chlebové kůrky: budeš mít mnoho peněz
zadělávat chlebové těsto: své plány se snaž realizovat do konce
Chléb
jíst bílý: Blahobyt, nadějné časy.
jíst černý: Bída a nouze tě budou sužovat,
teplý: Nemoc, trampoty,
starý: Budeš překonávat obtíže,
plesnivý: Opak: pomůžeš si!
péci: Štěstí ti je nablízku,
kupovat: Přijdou cizí hosté.
Chléb
Přijdeš na to, že musíš víc svoji duši než svoje tělo léčit.
Chléb
Malý bochník: drahota.
Velký: nadbytek.
Teplý: radost.
Bílý, čerstvý krájet nebo jíst: dobrý život a naděje na velké štěstí.
Nést bochník chleba: škoda.
Černý a hrubý: nesnáze, smutek, opuštěnost.
Starý nakrojit: více se ovládej a buď ostražitý na podvodníky kolem sebe, kteří tě chtějí využít.
Plesnivý: pozor na okradení nebo jiný podvod v obchodě.
Suchý a okoralý jíst: mrzutost, zármutek.
Péci chleba: zdar, dosáhneš všeho, co ti stále chybí, pocta a bohatství.
Mísit chléb: co začneš, snaž se vždy dokončit a bude ti požehnáno.
Chlév - plný
Budeš bohatý.
prázdný: Čeká tě bída.
Chlév
bílit: zármutek
uklízet prázdný: uvažuj rozvážně
vidět plný dobytka: řiď se srdcem, rozum nemá pokaždé pravdu
Chlév
Neztrácej odvahu! Pusť se do boje!
Chlév
Lépe je se šlechetným člověkem bloudit, než najisto s darebákem jit.
Chlév
Prožiješ úzkosti a poznáš také, že lépe s šlechetným člověkem bloudit než najisto s darebákem jít.
Vejít do chléva: je-li prázdný, změna se zármutkem i ztráta.
Plný dobytka: blahobyt.
Chlup
jeden mít: Posměch utržíš,
mnoho: Zbohatneš, získáš, po čem toužíš.
Chlupatá prsa
Kříž s penězi - pokoj se zdravím.
Chlupy na ruce mít
Záleží jenom na tobě, aby sis z mnohých cest tu správnou vybral.
Chlupy
mít po celém těle: budeš bohatý, ale vážnost nezískáš
mít na rukou: dobře si rozmysli směr své cesty
mít na prsou: i bez peněz si uchováš pevné zdraví
pálit je: někomu překážíš
vidět je vypadávat: své dluhy zaplatíš
vidět zvířecí: přibudou ti starosti
Chlupy
Na těle: zbohatnutí, avšak s posměchem.
Padají-li z těla: zbavení dluhů.
Chomáče chlupů zvířecích: soužení.
Pálit je: stojíš někomu v cestě.
Chlupy
Čekají tě mrzutosti.
na hrudi: Budeš zdravý.
na rukou: Mysli na svou budoucnost.
Chmel - vařit
Budeš mít radost.
Chmel
drátkovat: pečlivou prací dojdeš blahobytu
sklízet: lehce přijdeš k penězům
zavádět: tvé práce si nikdo neváží
vidět na hromadách: život s dostatkem peněz bude snadný
Chmel
vařit: Budeš mít svatbu,
trhat: Půjdeš na hostinu.
Chmel
Vzchop se, neb jinak se z dluhů nevymotáš.
Chmel
Vzchop se, jinak se z dluhů nevymotáš.
Velké hromady chmele: blahobyt, nabytí peněz.
Chmura
na nebi: V duši budeš mít nepokoj.
Chmura
černá myšlenka: Cosi tě trápí. Naprav to!
Chmýří
vidět letět vysoko: velké finanční ztráty v podnikání
vidět unášené větrem nad zemí: neúspěšné jednání na úřadě
Chobot
sloní: Nenech se zmítat pudy. Věští i v lásce štěstí.
Chochol
Mít ho: cesta.
Černý: nemoc a smrt.
Chodba - podzemní
Odhalíš tajemství.
Chodba
široká: vše se ti podaří dotáhnout do konce
úzká a tmavá: těžko budeš snášet problémy
Chodba
podzemní: Odhalíš skrývané tajemství,
být v ní: Připrav se na složité období,
jiné tam vidět: Pomůžeš dobrým lidem.
Chodba
Kráčet úzkou a temnou chodbou: různice a úmrtí v domě.
Chodec - rychlý
Dosáhneš velkého vítězství.
Chodec
Dočkáš se, dosáhneš vítězství.
Chodidla
bolavá: hádky v rodině
oteklá: chceš spoléhat jen sám na sebe
umývat svá vlastní: jiní tě využívají
vidět svá vlastní: někdo tě zmanipuluje
vidět někoho jiného: buď rozhodný
zmrzačená: špatná zpráva od příbuzných z ciziny
Chodit - dozadu
Proděláš v obchodě.
po nebi: Čeká tě povýšení.
po trávě: Zradí tě přítel.
s dřevěnou nohou: Změníš svůj stav.
spěšně: Musíš překonávat překážky.
v blátě: Čekají tě nepříjemnosti nebo choroba.
Chodit
vidět jiné: Neprosadíš se, nemáš na to.
pozadu: Proděláš kalhoty,
po blátě: Čekají tě nepříjemnosti. Malý zisk.
po čtyřech: Psychicky onemocníš,
po nebi: Máš skvělé plány, pusť se do nich!
po trávě: Dobré znamení,
po dlažbě: Špatné znamení,
rychle: Překonáš překážky,
pomalu: Pohni kostrou! Lelkování brzy přinese bídu.
Chodníček nad vodou
Zlí lidé ti chystají nástrahy.
Chodníček široký
štěstí je vskutku šťastné, že může právě tebe uvítat.
Chodníček úzký
Tvoje milá je ti nevěrná. Ale neboj se: kdo se směje naposled, ten se směje nejlépe.
Chodníček, který se boří
Ztratíš oporu, budeš nevyrovnaný, ale najde .se člověk, který ti pomůže.
Chodníček
široký: štěstí tě bude provázet
úzký: odhalíš nevěru partnera
pobořený: i bez opory přátel jsi silný
nad vodní hladinou: dej pozor na nástrahy domnělých přátel
Chodníček
Úzký: nevěra milované osoby.
Široký: štěstí tě potká, bořící se - ztratíš oporu člověka, ale ne nadlouho.
Nad vodou vidět: zlí lidé ti chystají nástrahy.
Cholera
onemocnět jí: skutečně onemocníš
Cholera
Věští nebezpečí. Buď více opatrný!
Chomout - na koni
Připrav se na dlouhou cestu.
Chomout
koupit nový: nečekaný obrat k lepšímu
vidět koňský: přítel ti ulehčí cestu k bohatství
Chomout
na koni: Připrav se na dalekou cestu. Stěhování.
Chomout
Koňský na sobě mít: maličkostí si k velkému zisku pomůžeš.
Vidět: pozor na jmění.
Chorého vidět
Dostaneš špatnou zprávu, která tě bude mrzet.
Choroba
Budeš se cítit slabý.
Chorý člověk
Vidět ho: dostaneš špatnou zprávu, která tě bude mrzet. (Viz i „Nemoc“)
Chorý
být: Odpočívej! Slábneš,
je někdo jiný: Dávej na sebe pozor!
Chovat dítě
Smutná událost tě překvapí.
Chovat
větší dítě: překvapí tě smutná událost.
Chrám - být v něm
Dostane se ti útěchy v žalu.
zpívat v něm: Splní se ti touhy.
Chrám, být v něm
Máš velice zatížené svědomí.
Chrám
být v něm: tvé svědomí není čisté
vidět v lesku: jistý zisk
vidět pobořený: nové starosti padnou na tvou hlavu
Chrám
vidět: Dostane se ti útěchy,
být v něm: Slibuje radost ze života.
Chrám
Ceká tě daleká cesta, která šťastně skončí.
Chrám
Čeká tě daleká cesta, která šťastně skončí.
Být uvnitř: velice zatížené svědomí.
Chrapot
Přináší výhodu, dobré postavení.
Chrastí suché
Ve starostech chřadne tvoje odvaha a síla. Doká- žeš-li se vzchopit, můžeš čekat příznivý obrat.
Chrastí
pálit: dočkáš se velkého nepřátelství
sbírat: sám si způsobíš finanční problémy
suché: nepříjemných starostí se zbavíš odvahou a rozvážností
vlhké: snadno dojdeš k cíli
Chrasti
nosit: Úspěchu se ti dostane, ani nebudeš vědět jak.
Chrastí
Úspěch bez vynaložení větší námahy.
Chrastí
Sbírat v lese: nouze.
Na hromady rovnat: svým jednáním si přivodíš nepřátele.
Chrastí
Dosáhneš úspěchu, ačkoli si ani nevšimneš, jak se ti to podařilo.
lámat ho: Budeš dlouho tvrdě pracovat.
Chrastítko
darovat je miminku: proděláš na špatných investicích
vidět v rukou miminka: budeš mít hezký domov
Chřest
jíst: pokojný život
sázet: máš před sebou bouřlivé dny
sklízet: jsi čestný a přímý
Chřestýš
být jím uštknut: už tě nikdo nebude obdivovat
honit ho: všichni se od tebe odvrátí
zabít ho: hádka s rodiči
Chrochtání - vepřů slyšet
Dostaneš peníze.
Chrochtáni
slyšet: Dobrá zpráva, do týdne.
Chromý - být
Budeš mít obtíže.
vidět ho: Dozvíš se něco nepříjemného.
Chromý člověk
Vidět jej: pozor na úraz, nehodu.
Být chromý: mnoho vytrpíš a ještě zažiješ posměch.
Chromý
sám být: čekají tě potíže
vidět jej: nepříjemné novinky
Chromý
být: Budeš mít problémy.
Chromým být
Vytrpěl jsi mnoho a ještě posměch zažil.
Chronometr, přístroj na měření času
vlastnit: Máš úspěch. Buď hrdý!
používat: Stereotypní práce tě nemine,
poškodit: Zmatky jsou na cestě.
Chroust - chytat ho
Získáš přátele.
letící: Budeš mít škodu.
Chroust
chytat ho: poznáš nové přátele
vidět letícího: ztráta majetku
Chroust
vidět ho, chytat ho: Utržíš škodu!
Chroust
Připrav se na přechodné starost.
Chroust
Sny o chroustech jsou vždy varováním před zloději. Přinášejí též starosti.
Chrousta chytit
Nehoň se za věcmi, které nemají trvalé hodnoty.
Chrpa
darovat ji: máš nadějné vyhlídky
dostat ji: buď vděčný za všechno dobré
rozkvetlá na louce: víc skromnosti by neškodilo
ve váze: závidíš úspěch někomu v rodině
zvadlá: domnělý přítel ti velmi ublíží
vidět jich mnoho pohromadě: jsi dobrý hospodář
Chrt
česat jeho srst: rozhoduj se rychleji
proměnit se v něj: nepodlehneš svodům
koupit ho: po porážce se rychle vzpamatuješ
vlastnit ho: jsi marnotratný
Chrt
vidět ho: Zamiluješ se a zase odmiluješ.
hladit ho: Jsi bystrý člověk, spoléhej na svůj rozum!
být jím pokousán: Děláš hlouposti, nevyplatí se ti to.
Chrt
Chceš-li úspěchu dosáhnout, musíš rychle jednat.
Chrt
Chceš-li dosáhnout úspěchu, musíš jednat rychle.
Chrt
Potká tě nečekané štěstí.
Chřtán
u lidí: Budeš vcelku se sebou spokojený.
u zvířat: Varování před nebezpečnými akcemi!
Chřtán
Budeš stonat.
Chryzantémy vidět
Někdo tě velmi naléhavě o pomoc požádá.
Chryzantémy
darovat: bojíš se ukázat své city
dostat: někdo tě tajně miluje
koupit: víc si věř
vidět čerstvé: budeš se mít dobře
vidět zvadlé: čekají tě chmurné dny
vidět umělé: smutek prožiješ v ústraní
Chryzantémy
Štěstí v manželství. Láska.
Chryzantémy
Někdo tě velmi naléhavě požádá o pomoc.
Chryzantémy
Dostaneš smutnou zprávu od příbuzných.
Chudák
být jím: čekej obrat k lepšímu
vidět ho: tvé štěstí je nestálé
Chudoba
nést ji statečně: čeká tě štěstí
někomu do ní záměrně pomoci: i ty si projdeš zklamáním
Chudoba
Napřed se musíš starat o práci a teprve potom o zábavu.
Chudoba
Sám být chudý: pozor, abys nepřišel na mizinu vlastní nedbalostí.
Jiného vidět: výhodná změna v zaměstnání. Též - neztrácej naději.
Chudoba
Budeš bohatý a šťastný.
Chudobinec
Velké myšlenky tě neopustí.
Chudobný být
Nepozbývej naděje, neboť bez ní se nedá žit.
Chudý
být sám: Zbohatneš.
jiného vidět: Nedobrému pánu budeš sloužit.
Chumelenice
Někdo ti tělesně ublíží.
Churavý
sám být: pevné zdraví
ošetřovat někoho churavého: máš dobré srdce
vidět ho: špatná zpráva ti zkazí náladu
Chuť
dobrá: dobré znamení
špatná: špatné znamení
Chůva
být jí: máš široké srdce
mít ji v domě: nešváry v rodině
mluvit s ní: nemáš komu svěřit své starosti
vidět ji: přírůstek do rodiny
Chůva
Úspěch v současné situaci.
Chůva
Chystej dětskou výbavičku. Těž: veselá mysl.
Chůvu vidět
Chystej dětskou výbavičku.
Chůze
chodit v noci: pečlivě naplánovaná budoucnost se vyvine úplně jinak
jít bosý: hlídej se, hrozí ti nebezpečí
jít pomalu: přemýšlej jak zabránit svárům v rodině
jít rychle: ukvapeným rozhodnutím se dopustíš velké chyby
jít blátem: dostaneš se do nepříjemností
jít na chůdách: upadneš do bídy
jít pozadu: ztrátové obchody
jít po čtyřech: vážná nemoc na tebe číhá
jít po kamenech: zhoršení zdraví
jít po trávě: odhalíš zradu přítele
jít po nebi: povýšení v zaměstnání
jít s dřevěnou nohou: začneš nový život
klopýtnout při ní a upadnout: čeká tě láska na první pohled, bude však s komplikacemi
po ledu: budeš velmi trpět
po střeše: vážná nemoc
procházet se po hřbitově: budeš vtažen do protivných dohadů
Chůze
Kráčíš-li rychle: pozor na přenáhlení.
Jít zvolna: nedorozumění, spory.
Klopýtat a upadnout: náhle se zamiluješ, ale někdo ti bude překážet.
Chvála - slyšet ji
Nevěř lžím.
Chvála
sám ji vyslovit: přátelé obdivují tvé čestné a přímé jednání
slyšet ji na sebe: někdo tě chce podvést
Chvála
sebe sama: Jsi ješitný až běda.
jiné chválit: Přátelé tě mají rádi.
Chválit - se sám
Sklidíš posměch.
Chválit
Najdeš si přátele.
Chvástat se
Neříkej hop, dokud jsi nepřeskočil!
Chvástat se
Namísto zisku tě čeká ztráta.
Chvastoun
mluvit s ním: z posměšných poznámek si nic nedělej
Chvastoun
Pronásleduje tě posměch, ale snášej ho statečně.
Chvastoun
Posměch tě bude pronásledovat, ale statečně ho snášej.
Chvat
Jestliže se za štěstím moc honíš, doženeš jen mrzutost a lidé si tě přestanou vážit.
Chvat
Jestli se za vším budeš moc honit, doženeš jen mrzutosti a nic nedokážeš.
Chvoj
V lese suchou trhat: marnost práce a námahy.
Zelená a vonící: ulehčení ve starostech.
Chvojí
Zdraví se ti upevní.
Chvojí
Budeš mít radost.
Chvojka
pryšec: Budeš se cítit příjemně,
suchá: Budeš se cítit pod psa.
Chvojka
Upevní se ti zdraví, budeš z toho mít radost.
suchá: Znamení smrti.
za kloboukem: Brzy půjdeš na svatbu.
Chvost - koňský mít
Dosáhneš nečekaného úspěchu.
mít ho sám: Staneš se obětí zlomyslnosti.
useknout: Dostaneš pokutu.
vidět ho na někom: Zapleteš se do hádky.
Chvost
sám mít: někdo ti zlomyslně ublíží
useknout: pokuta za rychlou jízdu
vidět na někom jiném: ošklivě se pohádáš
Chvost
mít: Pyšníš se jako páv a není proč.
odseknout: Pokuta tě nemine.
Chyba
sám jí způsobit: někdo tě urazí
odhalit chybu někoho jiného: neuváženě urazíš svého přítele
Chyba
vlastní: Budeš se cítit ohrožen,
jiných: Poučování ti jde, ale sám se jím neřídíš.
Chycen, zajat
být: Nesnášíš lelkování. Přilož ruku k dílu!
Chýše tajemná
vidět ji: Toužíš po poznání tajemného světa.
být v ní: Máš na to, jsi rozený senzibil,
pracovat v ní: Tvá intuice tě nezklame. Dej na ni!
bořit ji: Nemáš v sobě kousek citu, vzletných myšlenek.
Chýše
Lesní chýška: skromný, ale spokojený život.
Chytat - někoho
Budeš nespokojený.
Chytrák
být jím sám: jsi příliš domýšlivý
vidět jej: cítíš nedůvěru partnera
Čibuk
Jsi slaboch, neboť i nejskromnější tvoje předsevzetí se rozplynou jako dým.
Čibuk
Slabá vůle ti mnoho bude škodit.
Cibule
jíst ji syrovou: tvá situace se zhorší
jíst ji smaženou: nemoc v rodině
vidět ji na záhoně: vychutnáš si boj o moc
vidět ji v košíku: hádky v rodině
loupat jí: budeš plakat
krájet ji a plakat při tom: protivník tě porazí
vidět ji v pytlích: hodně závisti kolem tvého úspěchu
Cibule
vidět ji: Domácí hádky, roztržky,
jíst ji: Žiješ ve špatných poměrech,
loupat ji: Slzy, budeš plakat.
Cibule
Zármutek a starost budeš mít, ale nakonec zvítězíš nad velmi rafinovanými nepřáteli.
Cibule
Nehoda. Starosti a zármutek budeš mít, ale nakonec zvítězíš nad velmi rafinovanými nepřáteli.
Jíst a štípe- li tě do očí: ponížení.
Cibule
Čekají tě hádky a pláč.
Čichat
Přiznej, že jsi lakomý!
Ciferník
vidět ho na hodinkách: důvod k radosti se vždy najde
vidět ho na věži: spěchej nebo přijdeš pozdě
Ciferník
Budeš mít radost.
Ciferník
Budeš mít radost.
Cigareta, kouřit ji
Dbej, abys nebyl hotov s nervy.
Cigareta
Cítíš se nesvůj, nervózní.
Cigarety vidět
Musíš být trpěliv, abys mohl nepříjemnost, které tě budou pronásledovat, s klidem snášet.
Cigarety
kupovat: budeš nervózní
zapálit si: zbytečně riskuješ
vidět kouřit někoho jiného: pohoda v rodině
Cigarety
Nepříjemnost, pronásledování. Budeš se muset velkou trpělivostí vyzbrojit.
Sám ji kouřit: buď opatrný na své zdraví, má být ohroženo!
Cigáro - zapálit si
Vystavíš se nebezpečí.
Cigáro
kouřit: Vystavuješ se nebezpečí,
vidět: Budeš se vytahovat!
Číhaná
Pátrání po něčem bude korunováno úspěchem.
Cihelna
chodit v ní: dej přednost rozumu před citem
pobořená: tvé city nejsou opětovány
zavřená: dobrá zpráva
Cihelna
Dozvíš se dobrou zprávu.
Cihelna
Vidět ji, nebo se v ní procházet: prací hojného užitku dobudeš, ale o nepříjemných věcech budeš často slyšet.
Cihelna
Dozvíš se dobré zprávy.
Cihelnu vidět
Uslyšíš o nepříjemných věcech.
Cihla
nakládat je: budeš bohatý
vidět ji pálit: jisté nepříjemnosti
vidět ji padat ze střechy: vydání tě nepotěší
Cihla
vidět ji padat: Pozor na úraz!
vidět ji pálit: Budeš mít velké vydání,
pracovat s ní: Více odpočívej, pracuješ i ve spaní.
rovnat je: Dočkáš se uznání.
Cihla
Cihly dělat, nebo vozit: dosáhneš velkého majetku.
Najít cihlu: zisk menšího jmění.
Špatné cihly: nepořádky.
Syrové: dej pozor, abys něco nepropásl.
Cihly pálit, nebo rozbité vidět: utrpíš ztráty, po nichž se budeš muset velmi uskrovnit.
Padající: opatrnost, zkoumání.
Cihlář
Při práci anebo mu pomáhat - návštěvu někoho milého hlásá.
Cihly padat vidět
Sám se sebou jsi nadmíru spokojen.
Cihly pálit
Utrpíš ztráty, po nichž se budeš muset velmi uskrovnit.
Cikán s cikánkou
Ztráta na majetku, utrpení, nepředvídaná žalost.
Více cikánů vidět: pozor na falešné cesty, jinak se nevymotáš ze zbytečných omylů.
Cikány na cimbál slyšet hrát: zasnoubení, nebo svatba v domě.
Cikán
vidět ho: Štěstí máš na dosah ruky.
mluvit s ním: Napadnou tě skvostné myšlenky,
přít se s ním: Opustí tě štěstí,
prát se s ním: Nechvástej se, nemáš na to!
Cikán
Mluvit s ním: nestálé poměry, nebo stěhování.
Cikán
Nečekaně tě potká štěstí.
Cikáni
být v jejich táboře: důležitou nabídku poškodíš svou nedůvěrou
nechat si od nich předpovědět budoucnost: tvé naděje jsou marné
vidět je v dálce: škodíš si nestálostí
vidět cikána-muže: nečekané štěstí
vidět cikánku-ženu: přítel tě obelže
vidět cikány v domě: ztráta majetku
Cikání
Jestliže se budeš tvrdohlavě falešnými cestami ubírat, nevymotáš se ze zbytečných omylů.
Cikánka
vidět ji: Nevěř každému.
mluvit s ní: Kdosi ti podá pomocnou ruku.
přít se s ní: Cosi cenného ztratíš.
prát se s ní: Upadneš do bídy.
Cikánka
Usmívá-li se: nepředvídaná žalost v kruhu rodinném.
Objímat ji: velká škoda.
Cikánka
Někdo tě oklame.
Cilindr
kupovat jej: není vše zlato co se třpytí
nosit jej: dostaneš se do lepší společnosti
sejmout z hlavy: zesměšníš se svým vychloubáním
zničit jej: sám sobě uškodíš
ztratit jej: bráníš se štěstí
Cimbál
hrát na něj: příjemná zábava na obzoru
poslouchat: smutek už pomalu přejde
zaprášený: pozor na pád na ledě
v koutě: připadáš si osamělý
stěhovat ho někam: nepříjemní lidé ti nadělají starosti
zdá-li se mladé dívce: šťastné a finančně dobře zabezpečené manželství
Cimbál
Kdosi tě oklame. Nevěř každému!
Cimbál
Čeká tě veselá zábava.
Cimbál
Čeká tě veselá zábava, účast na veselce.
Cimbál
Dostaneš se mezi nepříjemné lidi, kteří ti způsobí mrzutosti.
Cín lit
Nejen muži, ale i ženy rády zveličují svoje postavení.
Cín
lit do formy: vše mít nemůžeš
vidět odlitý: někdo blízký tě oklame
nádobí z něj: budeš bydlet ve velkém domě
Cín
lít: Nedaří se ti tak, jak by sis představoval.
vidět: Cosi tě dojme.
Cín
Pracuješ-li s ním: potěšení.
Cín
Oklamou tě.
lít ho: Nedaří se ti všechno tak, jak bys chtěl.
Číňan - mluvit s ním
Přijede ti návštěva z ciziny.
vidět ho: Čeká tě daleká cesta.
neslušný: Lidé tě budou častovat pohrdáním.
neznámý: Dostaneš dopis.
pěkný: Příjemný zážitek tě potěší.
potřeštěný: Neplácej nesmysly!
pomalý: Dostaneš velkou pokutu.
probodnutý: Budeš truchlit.
provinilý: Budeš neklidný a nervózní.
smutný: Budeš se trápit kvůli cizímu neštěstí.
spící: Něco tě rozveselí.
šikovný: Čeká tě velké štěstí.
šťastný: Finanční situace se ti zlepší.
zastřelit ho: Pronásledují tě nepřátelé.
známého člověka vidět: Budeš mít starosti.
Číňan
potkat ho na ulici: klidný domov
mluvit s ním: chystej se na cesty
Číňan
mluvit s ním: Dostaneš návštěvu ze zahraničí.
Číňan
Změníš svoje bydliště, ale novým lidem budeš nemnoho rozumět.
Číňan
Změníš bydliště, ale novým lidem nebudeš mnoho rozumět. Jiná: předvídá též cestování a klidnou domácnost.
Čínský porcelán
kupovat: navštívíš lepší společnost
rozbít: mají tě za hlupáka
Činži
Platit: starost a bědování.
Cirkus
být v něm: jsi velmi ohrožen
vidět přijíždět: budeš mít důvod k radosti
vidět odjíždět: smutek v duši
Cirkus
vidět: Budeš cestovat,
sedět v něm: Ve tvém domově se budou dít zázraky.
pracovat v něm: Podaří se ti dobrý kousek,
aplaudovat v něm: Půjdeš do divadla a nebudeš se nudit,
bourat: Budeš se cítit smutně.
Cirkus
Pozor, jsi v nebezpečí.
Císař - mluvit s ním
Dočkáš se velkých poct.
vidět ho: Dočkáš se povýšení.
Císař
mluvit s ním: čekají tě vysoké pocty
vidět ho: povýšení v zaměstnání
Císař
mluvit s ním: Dočkáš se uznání. Pocty,
vidět ho: Povýšení tě nemine.
Císař
hovořit s ním: Jsi šťasten, zahrnován poctami, ale dej si pozor na přátele, kteří jsou vysoce postavení.
Císař
Řády zdobený: zapletení do soudních sporu.
Být u něho na slyšení nebo s ním hovořit: budeš šťasten a poctami zahrnován. Dej si však pozor na přátele, kteří jsou vysoce postaveni!
Mluvit s ním: zisk.
Císařovna - mluvit s ní
Zbohatneš.
vidět ji: Budeš stonat.
Císařovna, mluvit s ní
Budeš rád, podaří-li se ti uskutečnit aspoň nejskromnější plán.
Císařovna
mluvit s ní: zbohatneš
vidět ji: okolí si tě váží
Císařovna
mluvit s ní: Dozajista zbohatneš.
vidět ji: Budou tě chválit, ale peníze nepřidají.
Císařovna
Mluvit s ní: budeš rád, podaří-li se ti uskutečnit aspoň ten nejskromnější plán.
Vidět ji: dočkáš se mnoha radostí a dožiješ se vysokého věku.
Císařovnu vidět
Dočkáš se mnoha radostí a dožiješ se vysokého věku.
Čísla
nízká: proč trávíš čas v nehodné společnosti
přeházená: tvá situace se nezmění
vysoká: čeká tě neúspěch
sudá: spokojený život
lichá: nerozvážným konáním přijdeš o peníze
gumovat je: zadlužíš se
losovat je: máš naději na příjem větší finanční částky
psát je: zbohatneš
vidět napsaná rukou: čeká tě blahobyt
vidět vytištěná: vsaď je do loterie
Čísla
vidět: Hraj s nimi v loterii!
psát je: Naznačují zbohatnutí,
smazat je: Kdosi tě šidí.
táhnout: Naděje na slušný zisk.
napsaná: Značí blaho, pohodu,
ztrácet: Výhra se ti vyhne,
škrtat: Jsi marnotratný,
vidět je lítat vzduchem: Jdeš kupředu! Dostaneš se nahoru!
Čísla
Na domě nebo na dveřích: duševní námaha - též cesty.
Psát číslice - bohatnutí.
Listiny číslicemi popsané: štěstí ve hře s losy.
Čísla z knih vymazávat: upadnutí do dluhů.
Číslo 7 i ve skupinách - dobré znamení.
Číslice
Zapamatuj si je; můžeš vyhrát, pokud je vsadíš.
Číslovat
Peníze se ti budou přímo sypat.
Číšnice
vidět ji: Máš před sebou veselou budoucnost.
mluvit s ní: Koukej na zem, sice zakopneš a natlučeš si!
přít se s ní: Jsi mazaný, ale pohodlný. Tvoje chyba.
Číšník
být jím: někdo si tě podmaní
nechat se jím obsluhovat: jsi líný
platit mu: vyvaruj se finančních půjček
vidět číšnici-ženu: radostná budoucnost
vidět číšníka ve špatné náladě: nedobrý člověk se snaží stát tvým přítelem
Číšník
vidět ho: Ztrácíš svou samostatnost,
mluvit s ním: Zapomínáš na své předsevzetí,
přít se s ním: Moc kalkuluješ a jiných věcí nedbáš!
prát se s ním: Utržíš rány osudu.
Číšník
Přijdeš o svou dosavadní samostatnost.
Číst
knihy: dosud ses málo naučil
noviny: jsi na dobré cestě
náhrobní desky: smrt blízké osoby
vidět číst jiné: na své přátele se můžeš se vším obrátit
poslouchat nesouvislé čtení: máš plnou hlavu zbytečných obav
Číst
noviny: Nic ti neujde. Máš filipa.
knihy: Budeš moudrý. Sebevzdělávej se!
časopisy: Ztrácíš čas marnou snahou,
nápisy: Jsi všímavý, ještě všem ukážeš!
Cisterna
plná: ve velkém nebezpečí číhá smrt
prázdná: chystáš podlé plány
Cisterna
Nebezpečí.
Cisterna
Nebezpečí, záhuba.
Čistit něco
Máš rád spořádaný život, pomalu a po pořádku dojdeš daleko.
Čistit
něco: Spořádané poměry nastanou.
Čistota
mluvit o ní: miluješ víc, než jsi milován
Čistota
Jsi tak zamilován, že ani nepozoruješ, jak tvoje láska není oplácena stejnou měrou.
Čistota
Tvoje láska nebude oplácena stejnou měrou.
Citera
hrát na ni: Budeš ve skvělé kondici,
vidět ji: Máš slabé nervy.
Citera
Tvoje vyvolená si tě velice váží.
Citera
Získání vážnosti a úcty i v lásce.
Citron - jíst ho
Nic příjemného tě nečeká.
pít štávu: Soupeř tě předstihne.
vymačkávat ho: Připrav se na špatnou novinu.
Citron
jíst ho: soupeř tě předběhne
loupat ho: jen chytrý se vyhne nebezpečí
mačkat z něj šťávu: zlá zpráva
pít vymačkanou šťávu: konkurence bude rychlejší
vidět květy na stromě: štěstí na tebe čeká v cizí zemi
vidět citrony na stromě: dostaneš dobrou zprávu
vidět nezralé zelené citrony: nakažlivá nemoc
vidět scvrklé plody: pro zadané rozvod, pro milence rozchod
vidět jich mnoho pohromadě: zklamání v manželství
Citron
jíst: Trpkost se v tobě usídlila,
pít: Rival tě předstihne,
vytlačit: To, co se dozvíš, ti vezme elán.
Citróny
Budeš-li rozumný, vyhneš se mnohým nepříjemnostem.
Citrony
Sám se vyhni mnohým nepříjemnostem.
Jíst je, nebo vymačkávat: spory a soudy. Velké mrzutosti.
Na citroníku mnoho citronů vidět: v cizí zemi se usadíš a dobře se ti povede.
Čížek - slyšet ho zpívat
Nedbej na rady lidí, kteří se tváří přemoudřele.
vidět ho: Budeš se zlobit.
Čížek
chytit ho: úspěšné podnikání
slyšet jej zpívat: ne každá rada je dobře míněná
vidět jej v kleci: pohybuješ se mezi tupci
vidět jej na stromě: máš špatnou pověst
Čížek
vidět ho v kleci: Žiješ mezi nevzdělanci,
slyšet jej cvrlikat: Přemoudřelý tě bude nudit svými radami.
vidět ho, jak odlétá: Budeš se zlobit!
Čížek
Ve tvém okolí tě chtějí poučovali nevzdělaní lidé.
Čížek
Vidět ho: v tvém okolí té budou chtít poučovat nevzdělaní lidé.
V kleci: dej pozor, abys svou nepředložeností se do špatné pověsti nepřivedl.
Cizí země
mluvit o ní: doma tě něco trápí
vidět ji na mapě: čeká tě cesta
být v ní: proč si lžeš
Cizina
Bal si kufry! Připrav se na cestu!
Cizina
Čeká tě velká změna.
Cizinci, vidět je
Získáš si novou známost.
Cizinec
být jím: máš nepokojnou duši
mluvit s ním: problémy s dědictvím
potkat ho: zamiluješ se
hádat se s ním: tvé přání je směšné
Cizinec
mluvit s ním: Dozvíš se něco nezajímavého,
vidět ho: Dozajista se pobavíš.
Cizinec
Vidět ho: získáš novou známost.
Mluvit s ním: varuj se směšné domýšlivosti.
Cizinec
Dozvíš se překvapující zprávu.
Čižma
Budeš se sebou spokojený.
Cizoložství
sám je spáchat: budeš obžalován ze zločinu
svádět k němu někoho: pozor na intriky falešných přátel
zdá-li se zadaným: velké nešváry v manželství
zdá-li se svobodným: hádka s milovanou osobou
Cizoložství
U manželů neshody, u milenců roztržka.
Cizoložství
Neshody v manželství. Milencům pak totéž v lásce. Též: nebezpečí ohně.
Člověk - falešný
Dávej si pozor na svého nepřítele.
odporný: Nic dobrého tě nečeká.
milý: Setkáš se s upřímností tam, kde jsi ji nečekal.
Člověk
bláznivého vidět: mluvíš nesmysly
cizího vidět hodovat: někdo tě chce připravit o majetek
hezkého vidět: stálé zdraví
milého vidět: upřímnost tam, kdes v ní nedoufal
dav lidí vidět: neklid v rodině
provinilého vidět: vnitřní neklid
smutného vidět: dojme tě cizí neštěstí
spícího vidět: i malá radost je radost
šikovného vidět: štěstí si tě vyhlédlo
šťastného vidět: bohatství ti spadne do klína
vousatého vidět: všechno moc prožíváš
známého vidět: důvod ke starostem
člověka zabít: někdo falešný tě chce obelstít
Člověk
slušný: Tvá finanční situace se zlepší,
milý: Setkáš se s upřímností tam, kde bys to neočekával.
pěkný: Dostaneš brzy dopis,
neznámý: Poznáš dobrého přítele,
poťouchlý: Nevěř každému, obzvláště v rodině,
potrhlý: Neříkej nesmysly! Nikdo ti to nespolkne.
smutný: Budeš se trápit pro cizí neštěstí,
spící: Něco se ti povede, něco tě rozveselí,
šikovný: Čeká tě převratná událost v rodině,
vousatý: Máš sklony ke vzrušování se.
vidět mnoho lidí: To přináší nepokoje. Sváry.
Člun - na vodě ho spatřit
Potkáš novou lásku.
plout na něm: Nedělej si iluze o věrnosti.
vidět ho, jak se potápí: Ztratíš lásku.
vypadnout z něho do vody: Ztratíš peněženku.
Člun, jak se potápí, vidět
Lidé se ve zlém od tebe neodvrátí.
Člun, jet v něm
Netěšíš se marně, tvoje tužba se ti splní.
Člun, z něho do vody spadnout
Budeš potřebovat mnoho času, abys našel ztracené výhody.
Člun
plout v něm: budeš nevěrný
vidět plout prázdný: přitahuje tě nová láska
vidět potápět: tvůj nový vztah skončí hned v počátku
vypadnout z něj do vody: ztráta peněženky
Člun
na vodě: Láká tě nová láska,
v něm plout: Nebudeš věrný,
potopit se v něm: Ztráta rozvíjející se lásky,
vypadnout z něho do vody: Ztratíš peněženku. Deštník.
Člun
Vidět, nebo na vodu spouštět: menší cestování.
Potápějící se: zlé časy.
Jet v něm: tvoje touha se splní.
Čmelák
slyšet ho bzučet: někdo usiluje o tvou dobrou pověst
utíkat před ním: nauč se bránit před útoky lidí kolem sebe
vidět letícího: budeš se radovat
vidět na sobě: požitek z tajné lásky
Čmelák
viděti ho: Prožiješ slast. Radost.
Čmelák
Lidé ti chtějí tvou dobrou pověst poškodit.
Čmelák
Lidé ti chtějí dobrou pověst poškodit.
Čmelák
Něco ti udělá radost.
Čočka - jíst ji
Budeš mít strach a starosti.
přebírat ji: Čeká tě namáhavá práce.
vařit ji: Unikneš neštěstí.
Čočka - kontaktní
Shodíš ze sebe těžké břemeno.
Čočka kontaktní
Shodíš ze sebe těžké břemeno.
Čočka na dalekohledu
Budou ti závidět bezstarostný život.
Čočka na fotoaparátu
Příjemné překvapení.
Čočka
jíst ji: krátký smutek
přebírat ji: malé mrzutosti v zaměstnání
vařit ji: neštěstí se ti vyhne
vidět ji uvařenou na talíři: neschovávej nečisté tělo pod pěkný oblek
Čočka
jíst ji: Věští menší zármutek,
přebírat ji: Čeká tě velmi namáhavá práce,
vařit ji: Unikneš neštěstí,
být jí zasypán: Budeš se topit v penězích.
Čočka
Přebírat ji: drobné mrzutosti.
Jíst ji: zármutek.
Vidět: nepořádek.
Kupovat: zanedlouho ti nouze na dveře zaklepe.
Celkově: podvod.
Čočku kupovat
Zanedlouho ti nouze na dveře zaklepe.
Čočku vařit
Mrzutost tě co nejdříve opustí.
Čočku vidět
Zapomínáš, že pěkný oblek nepatří na nečisté tělo.
Čočku vybírat
Děláš si zbytečné starost.
Čokoláda
hořká: čeká tě zklamání
kupovat ji: už nikdy nepoznáš nedostatek
jíst ji: hostina v rodině
pít tekutou: jsi požitkář
přejíst se jí: velkou část svých příjmů investuješ do zdraví
vařit ji: zásnuby v rodině
zkažená: nemoc nebo zklamání
Čokoláda
jíst ji: Budeš mít všeho dostatek,
dostat ji: Nedej na lichotky,
vařit ji: Unikneš neštěstí,
pít ji: Budeš pozván na slavnost.
Čokoláda
Vařit ji: zasnoubení v rodině, neb u přátel.
Ochutnávat pít ji: pozvání k slavnosti.
Čokoláda
Budeš žít v dostatku.
Cop
nosit jej: brzdí tě předsudky
ustřihnout jej: tvá situace se zlepší
vidět dlouhý: bude důvod k radosti
vidět neupravený: pozor na pomluvy
vidět šedivý: čekej starosti
vidět zapletený: někdo před tebou něco tají
zaplétat jej: zlehčuješ na nepravém místě
Cop
Dlouhý: pošpinění od přátel.
Tobě-li někdo cop ustřihl: čeká tě ostuda.
Ustřihneš-li však ty sám cop jinému: do ostudy cizích budeš zapleten.
Couvat
Připrav se na porážku.
Couvat
Zažiješ porážku.
Čpavé výpary
Život ti přichystal trpké dny.
Čpavek
Připrav se na trpké dny.
Čpavek
Zlé jazyky ti ztěžují život, ale musíš vytrvat.
Čpavek
Zlé jazyky ti budou život ztěžovat.
Čpavek
Život ti připraví trpké chvíle.
Čtverák
Někdo si z tebe parádně vystřelí.
Čtverylka
tančit ji: Zpříjemníš si život. Dovolená se blíží.
Čtverylka
Tančit ji: veselá mysl, bezstarostnost.
Čtyřhlasně
zpívat: V rodině zavládne soulad.
Čtyřlístek
trhat jej: budeš šťastný
vidět usušený: mír na duši
Čtyřlistek
nalézt: Štěstí je na dosah ruky.
Čtyřlístek
Budeš mít velké štěstí.
Čtyřspřeží
vidět: Den se ti bude dařit,
jet v něm: Získáš čest i moc.
Čtyřzpěv
Ve tvé rodině vládne soulad.
Čubka
Rozzlobí tě pomluvy.
Cukr - dostat ho
Někdo tě bude svádět.
jíst cukr: Zažiješ lásku nebeskou.
kupovat ho: Máš před sebou příjemné chvíle.
Cukr
dostat: někdo tě tajně miluje
jíst: falešní lidé kolem tebe
kupovat: vedeš pohodový život
rozsypaný: falešný přítel se marně pokouší tě oklamat
sypat do mísy: jsi neskutečně žárlivý a nemáš proč
tlouci v hmoždíři: miluješ svou práci
Cukr
dostat: Soused tě bude svádět,
jíst: V lásce se ti bude dařit,
kupovat: Prožiješ příjemné chvíle, draze zaplacené.
Cukr
Lidé chtějí tě oklamat, ale neporadí si s tebou, protože ty rozeznáš koukol od pšenice.
Cukr
Lidé té chtějí oklamat.
V bednách: pokrytec úlisností chce tvého přátelství dosáhnout.
Jíst ho: neupřímnými slovy ke špatnosti budeš zlákán.
Cukrárna
být v ní: budeš se nudit
malá: drž se víc při zemi
velká: změň účes
prázdná: máš podezřelé choutky
Cukrárna
vidět ji: Dostaneš chuť na laskominy,
sedět v ní: Budeš se nudit a přecpávat.
cpát se dorty: Nasytíš se ve spaní a přes den budeš držet dietu.
Cukrárna
Buď opatrný, někdo si tě chce sladkými řečmi Získat.
Cukrárna
Budeš se nudit.
Cukrářství
Buď opatrný, někdo si tě chce sladkými řeči získat.
Cukřenka - rozbít ji
Dej si pozor, abys neztratil přítele.
Cukřenka
plnit ji: jsi příliš štědrý
použít ji: jsi upřímný
rozbít ji: málo si vážíš dobrých přátel
Cukřenka
Nedej na sladké řečičky. Nejsou upřímné.
Cukrování
slyšet: Milovaný člověk je ti nablízku.
Cukrovar
vidět v provozu: vybuduješ si dobrou pověst
Cukrovar
Můžeš se těšit dobré pověsti.
Cukrovar
Těšíš se dobré pověsti.
Cukroví
jíst: hezké milování
péct: jsi velmi svědomitý
vidět na míse: někdo tě chce ovlivnit, nevěř mu
Cukroví
Vidět: někdo tě různými návrhy bude chtít obalamutit.
Jíst ho: tvé přání se vyplní a tvoje láska najde pochopení.
V cukrárně kupovat: milé pozvání tě dojde.
Cukrovinky jist
Máš někoho rád a tvoje láska najde pochopení.
Cukrovinky vidět
Někdo tě balamutí různými návrhy.
Cukrovinky
darovat je v krabici: tvoje nabídka bude zdrojem zklamání
dostat je v krabici: budou ti právem lichotit
jist je křupavé: řekni své tajné lásce o svých citech
jist je kyselé: přílišnou důvěrou si připravíš nechutné dohady
vidět: vyslechneš nepoctivé návrhy
Cumlat něco
Čeká tě ponížení a urážka.
Cumlat
Připrav se na urážky a ponížení.
Čvachtat se
v čisté vodě: Budeš zdravý,
v kalné vodě: Budeš nemocný.
Cvakání - slyšet
Uslyšíš nepříznivou novinu.
Cvakání
slyšet: Nemilá zpráva je na cestě.
Cvičení
sám provádět: věnuj se víc nejbližší osobě
cvičit 5 někým: jsi příliš samolibý
dívat se cvičící osoby: pohodu vystřídají dohady
mluvit o cvičení: nepříjemné překvapení
Cvičení
Hromadná: sváry. Sám cvičit - svorností lepšího postavení dojdeš.
Cvičit - vidět někoho
Čekají tě hádky a nervozita.
Cvičit
sám: Hýbni kostrou, moc odpočíváš!
vidět jiné: Přidej se k nim. Cvič a komunikuj!
Cvičit
Připrav se na nepříjemné překvapení.
Cvok
Do boty ho vtloukat: mrzutost.
Cvrček - slyšet ho
Budeš mít radost.
vidět ho: Někdo tě oklame.
zabít ho: Budeš se cítit osamělý.
Cvrček
slyšet jej v domě: brzké uzdravení
slyšet jej venku: někdo tě pochválí
slyšet jich víc: někdo tě tajně miluje
vidět jej na poli: nemoc
vidět jej v trávě: máš víc přátel než tušíš
zabít jej: cítíš se osamělý
Cvrček
vidět ho: Máš před sebou příjemný den, a ne jeden.
slyšet ho: Budeš cvrlikat o lásce.
Cvrček
Někdo tě miluje a ty o tom nevíš.
Cvrček
Mnoho: zlé klepy a sváry v rodině, nebo v domě.
Kousne-li tě: škodu utrpíš.
Slyšet cvrkat: neduh, nebo zhoršení nemoci. Též - podezření na tebe.
Cvrček
Čeká tě pěkný a příjemný den.
Cvrčka slyšet
Příjemný zážitek.
Cvrlikání - vrabčí slyšet
Odporné pomluvy tě připraví o klid.
Cvrlikání
Pomluvy se šíří. Nechováš se dle pravidel.
Cvrnkat si
Přijdeš do veselé společnosti.
Cylindr - koupit si ho
Potkáš někoho, komu se budeš chtít líbit.
nosit cylindr: Dostaneš se do vznešené společnosti.
cylindr z lampy rozbít: Způsobíš si škodu.
Cylindr
nasadit si: Dostaneš se do lepší společnosti,
koupit: Potkáš se s někým, kdo tě okouzlí,
vidět jiné nosit: Jednej s úřady, dveře ti budou otevřeny.
Cylindr
Nevytahuj se moc, nebo budeš směšný.
Cylindr
Úsměšky vůči tobě, ale štěstí tě potká.
Cypřiš - květ mít a přivonět si k němu
Čekají tě příjemné, šťastné chvíle.
Cypřiš
v květu, voňavý: Čekají tě šťastné chvíle,
uvadlý: Tvá láska není tou pravou.
Cypřiš
Je na místě, když jsi smutný, avšak věz, že nikoho nemožno před koncem šťastným zvát.
Cypřiš
Zármutek budeš mít.