Snář. Výklad snů online

* Nemusíte psát celé slovo. Stačí zadat několik prvních písmen.
Databáze obsahuje výsledky z více zdrojů.


🏠 A B C - Č D E F G H Ch I J K L M N O P R - Ř S - Š T U V X Z - Ž

Čabraka

Ze lží ženských vzejde ti mrzutost.

Čaj - bylinkový pít

Překonáš lehčí chorobu.

čínský: Pohybuješ se v dobré společnosti.

mátový: Pozor, ať neztloustneš.

šípkový: Budeš stonat.

Čaj z bylinek

Zármutek, který teď prožíváš, tě brzy opustí.

Čaj

kupovat: věnuj se svému zdraví

mít na něj chuí: překvapí tě nezvaná návštěva

vařit: úspěšné podnikání

pít oslazený: máš kolem sebe chytré, ale namyšlené lidi

pít bylinkový: lehká nemoc

pít mátový: hlídej si hmotnost

pít šípkový: onemocníš

pít hořký: máš kolem sebe poctivé lidi

vidět v něm usazeniny: problémy v lásce

rozlít jej: zmatek v rodině

Čaj

vařit: Podnikání se zdaří, i veselosti si užiješ.

bylinkový: Lehce se unavíš a zase se zotavíš.

čistý pít: Tvé svědomí je čisté jako padlý sníh.

mátový pít: Ztloustneš. Nepřejídej se!

šípkový pít: Dej pozor na své zdraví!

Čaj

Přizpůsob se moderní době, neboť se jinak nedostaneš dopředu.

Čaj

Vidět: zármutek tě brzy opustí.

Vařit je pro nějakou společnost: veselost, tvé podnikání se zdaří.

Čajové šálky

vidět je: něco tě potěší

kupovat je: finanční tíseň

pít z nich víno: brzo se dočkáš štěstí

rozbít je: tvá radost bude zkalená nečekaným problémem

Čalouník

být jím: nevážíš si své profese

vidět ho: vybuduješ si hezký domov

potkat ho: změny v domácnosti

Čalouník

Příjemný domov.

Candát

jíst ho, chytit ho: nemocným brzké uzdravení

Čáp poletující

Když nepřestaneš důvěřovat, vlivní lidé ti pomohou uskuteěnit tvoje předsevzetí.

Čáp

chovat ho doma: čekej hosty

chytit ho: posílíš svou pozici v zaměstnání

vidět ho letět: někdo tě potěší dobrou zprávou

vidět ho na hnízdě na komíně: čekej návštěvu

vidět poletujícího z místa na místo: vlivným přátelům zachovej důvěru

vidět jich hejno: máš věrné přátele

Čáp

vidět ho: Panně věští ztrátu panenství, ženě plodnost.

chytitiho: Vzlétneš k výšinám. Povede se ti.

vidět ho u komína: Brzy hosty uvítáš.

Čáp

Tvoje rodina bude požehnána přírůstkem.

Čáp

Tvoje rodina bude požehnána přírůstkem. Též radost, veselost.

Poletující: vlivní lidé ti pomohou tvoje předsevzetí uskutečnit.

Chytit: povýšení.

Na střele: nedůvěřují ti.

Sedí-li u komína: hosty obdržíš.

Škubat jeho peří: obohacení.

Vidět čápa v dálku odlétat: smrt v domě, či delší přízně.

Čáp

Dívce věští stonání, zato ženě těhotenství a přírůstek do rodiny.

Čára

kreslit ji: snadno ti půjde ti učení

překročit ji: k cíli je třeba jít někdy i oklikou

vidět nakreslenou: jsi nespokojený se svým nevyrovnaným životem

Čára

Toužíš po vyrovnaném životě.

Čára

Neboj se jit klikatě, jestliže tě takováto cesta vede k přímému, čestnému cíli.

Čára

Neboj se jít i oklikou, jestliže tě takováto cesta povede k přímému cíli beze ztrát na cti.

Čaroděj - vidět ho mrtvého

Budeš mít konečně klid.

vidět, jak ožil: Utrpíš ztrátu.

zabít ho: Dobré znamení.

Čarodějka

vidět ji: Máš nablízku neznámého přítele.

mluvit s ní: Nezaplétej se do pomluv,

přít se s ní: Ty se nedáš, máš pro strach uděláno.

čarovat s ní: Dej pozor na majetek!

prát se s ní: Přemůžeš zlo. Pravda vyjde najevo.

Čarodějka

Někoho si znepřátelíš.

Čarodějnice

být jí: moc si o sobě myslíš

hádat se s ní: mezi přáteli je skrytý nepřítel

mluvit o ní: budeš opovrhován

vidět ji: odlétá ti štěstí

Čarodějnice

Dostaneš se do opovrženíhodné situace.

Čarodějnice

Vidět je: dostaneš se do opovrženíhodné situace.

Pronásledují-li tě: nepřítel nablízku.

Utečeš-li: vyvázneš z nebezpečí.

Čarovat

Někdo tě oklame.

Čáry - kreslit je

Jsi nadaný, budeš se učit s chutí a lehce.

Čáry

kreslit: Jsi moudrý, budeš se učit snadno a rychle. Budeš smutný.

Zapomeň na minulost a jdi vstříc budoucnosti.


Časopis

číst ho: někdo z rodiny tě podvede

kupovat ho: doplň si vzdělání

roztrhaný: v cizině budeš nešťastný

Časopis

Číst ho: budeš podveden.

Cedit něco

Opatrnost se ti vyplatí.

Cedit

Buď opatrný, pozor na ztráty!

Cedit

Budeš mít štěstí u lidí, na jejichž mínění ti velice záleží.

Cedit

Budeš mít štěstí.

Cedr

vidět zelený a svěží strom: budeš zastávat vysokou funkci

vidět uschlý strom: tvé snahy nemají naději

lámat jeho větve: pozor na uštknutí hadem

vidět jich víc pohromadě: spokojený a dlouhý život

Cedr

Strom: povýšení.

Listí trhat: uštknutí.

Ovoce česat: čest, bohatství.

Cedule

na svých dveřích: poštou ti přijde smuteční oznámení

na cizích dveřích: jsi obklopen intrikami

na plotě: změna v rodině k lepšímu

číst ji: čekají tě velké výdaje

vidět ji zdaleka: změna v rodině k horšímu

Cedule

na dveřích ji vidět: Vbrzku ti dojde oznámení o úmrtí,

číst ji nebo čistit: Naznačuje změnu v rodině.

Cedule

Číst ji, nebo vidět: změna v rodině.

Lepit ji: změna stavu.

Cedulka

Ber si vzor z usilovnost jiných.

Čejka

vidět ji letět: ohrožení ohněm

vidět ji sedět na stromě: pochopíš, o co jsi v životě vlastní vinou přišel

Čekání

být v čekárně na nádraží: důvěrné sblížení s milovanou osobou

být v čekárně u lékaře: příliš se bojíš se o své zdraví

být v čekárně u právníka: svých pochybností budeš rychle zbaven

na někoho: velké události změní tvůj život

Čekárna

Máš-li pochybnost o správnost svého jednání, budeš jich co nejdříve zbaven.

Čekárna

Máš-li pochybnosti o správnosti svého jednání, budeš jich co nejdříve zbaven.

Čekat - na někoho

Dolehne na tebe únava.

Čekat

někoho: Dolehne na tebe únava.

Cela - být v ní

Přijdeš o dobré jméno.

vidět ji: Budeš se cítit osamělý.

Cela

být v ní sám: zkazíš si dobrou pověst

vidět ji ve vězení: nakonec zůstaneš sám

vidět mnišskou celu: štěstí v osobním životě

Cela

sám v ní být: Přijdeš o dobré jméno,

blízkého v ní vidět: Příbuzný tě požádá o pomoc,

cizího v ní vidět: Naznačuje: dej si pozor na okolí!

více lidí v ní vidět: Trpíš osamocením.

Cela

Važ si klidu a samoty, v níž tě lidé nechávají, aspoň si oddechneš.

Cela

Samota, opuštěnost.

Čeládka

patřit mezi ní: blíží se smrt vašeho zvířecího miláčka

vidět ji: špatná úroda

Čelenka

mít ji na hlavě: nemáš všechny přednosti, o kterých mluvíš

Čelenka

Nebuď pyšný a nezakládej si na přednostech, které nemáš.

Čelenka

Nebuď pyšný a nezakládej si na přednostech, které nemáš.

Celer - jíst ho

Budeš hodně rozpustilý.

kupovat: Prožiješ milostné dobrodružství.

Celer jist

Užitek a radost ze štěstí tvých partnerů.

Celer

jíst: budeš se radovat

kupovat: potká tě nečekané milostné vzplanutí

sázet: čeká tě změna zaměstnání

sklízet: jsi v lásce nestálý

vidět plesnivý: smutek v rodině

Celer

jíst: Budeš veselý, bujarý,

kupovat: Čeká na tebe milostné dobrodružství.

Celer

Jíst: užitek a radost ze štěstí tvých partnerů.

Čelist

Dej si pozor na požár a jiná nebezpečí!

Čelist

Dávej pozor, abys nezpůsobil požár.

Cellista

Dostaneš výhodnou nabídku, která tě přivede do dobré společnosti.

Celnice

procházet jí: máš v sobě příliš mnoho zloby

vidět ji: zbytečné dohady

zasněžená: přemýšlej kdo tě nemá rád

vstoupit tam: budeš bojovat o vytoužené místo v zaměstnání

vyjít z ní ven: ztráta postavení v zaměstnání

Celnice

Rozmíšky, zloba, nevole.

Celník

mluvit s ním: chraň své statky

vidět ho: ztráta peněz

Celník

vidět ho: Utrpíš finanční ztrátu,

přít se s ním: Jsi liška podšitá. Poslední slovo budeš mít ty.

mluvit s ním: Máš za ušima. Vyzraješ nad ním.

Celník

Utrpíš finanční ztrátu.

Čelo (část hlavy)

Své jasné a pěkné: pochvala, vyznamenání.

Na čele rána: ztrátu budeš muset s klidem snášet.

Vysoké: obezřelost na počátku a těžký duševní boj za cenné morální hodnoty.

Nízké: svou přeměnou a úsilím máš naději jít snáze kupředu.

Svraštělé: chyby a omyly. Snaž se o příjemnost a nenápadnost.

Čelo (hudební nástroj)

Z radost si dáš zahrát, neboť se ti dostane výhodné nabídky.

Čelo (jako hudební nástroj)

Radost. Též: výhodné nabídky se ti dostane.

Čelo - nízké

Dodej si odvahu a jednej!

poraněné: Utrpíš škodu.

rozbít si ho: Budeš stonat.

vrásčité: Když ti někdo ubližuje, musíš se bránit.

vysoké: Zachováš se moudře.

Čelo nízké

Dokážeš-li se přizpůsobit, snadněji se dostaneš dopředu.

Čelo poraněné

Nezapomeň: vlastností moudrého člověka je, že i ztrátu snáší klidně.

Čelo svraštělé

Dopouštíš se chyby: chceš být nápadný, aby ses někomu líbil, ale přitom vypadáš jako kakabus.

Čelo vysoké

Tvůj duch bude nejednou těžce bojovat s pokušením.

Čelo

čisté: očekávej pochvalu

hladké: všichni tě mají rádi pro tvou dobrou povahu

krásné: najdeš životního druha

mocné: čekají tě dobré roky

nízké: víc odvahy v tvém konání

široké: výhodný nákup

vysoké: máš dobrý úsudek

vrásčité: mluvíš v hádankách

zkažené: právem se ti budou posmívat

zraněné: někdo ti uškodí

Čelo

vysoké: Zachováš se moudře,

nízké: Dodej si konečně odvahy a ještě více konej.

svraštělé: Nenech si ubližovat. Braň se!

zraněné: Utrpíš škodu,

špinavé: Tvé myšlenky tě nejsou hodny,

krvavé: Stará láska se ti navrací,

zpocené: Nepřepínej se, sice na to doplatíš.

Cement

kupovat: nové přátelství není povrchní

nosit: nevíš co chceš

prodávat: poztrácíš peníze

zpracovávat: hádka v zaměstnání

Cement

s ním pracovat: Nalezneš milé přátelství,

kupovat ho: Upevníš příbuzenské vztahy.

Cement

Hádky.

Čenichat

Přiznej si, že jsi lakomý.

Ceník

číst: uslyšíš i to, o co nestojíš

na barevném papíře: malou nepříjemnost zvládneš bez cizí pomoci

psát: máš malou fantazii

zmuchlaný a potrhaný: vedeš nezdravý způsob života

Ceník

číst: Dozvíš se nepříjemné noviny.

Ceník

Budeš-li mít nějakou malou nepříjemnost, nevolej hned o pomoc, ale snášej statečně toto malé utrpení!

Ceník

Malé nepříjemnost. Statečné snášej toto menší utrpení.

Cent

vidět: okolí tě bude stále víc utlačovat

Cent

vidět: Cítíš se být utlačovaný a utiskovaný.

Centnýř

Potlačení.

Cep

pověšený: chystají ti svatbu s nemilovanou osobou

položený: zůstaneš na ocet

mlátit jím obilí: neškodilo by víc snahy na cestě k cíli

Cep

vidět: Budeš pozván na svatbu,

pracovat s ním: Cosi se semele. Měj oči otevřené!

Cep

Sny o cepu naznačují, že jen namáhavou prací užitku z něčeho dosáhneš a varují před neuváženým rozhodnutím či volbou manželského druha.

Mlátící: za zlobivého muže se vdát znamená.

Čepec

prát jej: spokojené manželství

sejmout jej z vlastní hlavy: tvá láska nemá perspektivu

šít jej: brzký sňatek

vidět na své hlavě: přírůstek do rodiny

Čepec

na hlavě mít: Staneš se maminkou, babičkou či tetičkou.

sejmout jej: Přináší beznadějnou lásku,

dělat jej: Brzy se provdáš (oženíš),

prát jej: Štěstí i spokojenost v partnerských vztazích.

zdobit jej: Máš šikovné ruce a v sobě tvůrčí plány.

Čepec

Vidět se v nočním čepci: menší starosti.

Čepeček - na hlavě mít

Budeš mít dítě.

noční: Možná budeš hlavou rodiny, ale tvoje žena bude krkem.

prát:

V tvé duši zavládne radost a spokojenost.

Čepice nová

Jen bolest tě poučí a otevře tvoji duši.

Čepice stará

Buď klidný, tvoje zásluhy budou oceněny.

Čepice

normální: Chraň si své nápady!

kožešinová: Ochladí se, nastydneš,

kupovat ji: Budeš utrácet,

noční: Budeš hlavou rodiny,

nová: Soukromé podnikání se ti nevyplatí.

špinavá: Máš černé myšlenky,

roztrhaná: Však ty na něco bombastického přijdeš.

ztratit ji: Nalezneš cosi nového.

Čepice

Dát si ji na hlavu: svatba.

Vidět ji: bolestné poučení.

Čepice

Vyvedeš nějakou hloupost.

kožešinová: Ochladí se.

kupovat si čepici: Dej si pozor, abys neonemocněl.

mít ji na hlavě: Dobré znamení.

novou vidět či mít: Nebude se ti dařit v podnikání.

stará: Dočkáš se uznání.

ztratit ji: Někdo tě opije.

Čepovat - víno

Budeš mít dobrou náladu.

Čepovat

pivo: Rozhodně se neztratíš. Máš spoustu přátel.

Cepy

Než se k něčemu rozhodneš, dobře a střízlivě si vše rozvaž.

Ceremonie

být jí přítomen: Nudíš se. Chybí ti komunikace.

Čermák

Ptáček, létá-li v pokoji: štěstí.

Černidlo

Dej si vše do pořádku, jinak o to přijdeš.

Černobýl

Buď obezřetný! Nanejvýš opatrný.

Černoch

vidět ho: Někdo se ti pomstí,

mluvit s ním: Dozvíš se důležitou věc.

přít se s ním: Tvé konání přestává mít smysl,

prát se s ním: Budeš muset dokazovat své schopnosti.

Černoch

Nedostatkem peněz nebudeš trpět.

Černoch

Smutná novina. Též: nedostatkem peněz budeš trpět.

Mluvit s ním: zpráva zdaleka.

Černoch

Někdo se ti pomstí.

Černokněžník

vidět ho: Dozvíš se veselou novinu,

mluvit s ním: Najdeš časem klíč k řešení,

přít se s ním: Podrž si v sobě své nápady, projekty.

prát se s ním: Kdosi tě chce obrat a zesměšnit.

Černokněžník

Dozvíš se veselé zprávy.

Čerpadlo

Mysli na stará kolena; každá kapsa má svoje dno.

Čerpadlo

Mysli na léta svého stáří: každá kapsa má svoje dno.

Čerpat

cokoli: Je dobré znamení.

Čert

vidět ho: Vyhraješ v loterii.

mluvit s ním: Za vším hledej ženu.

přít se s ním: Bojovnost se ti nedá upřít, zvítězíš.

prát se s ním: Používáš arogantní praktiky.

honit se s ním: Tvé úsilí se ti vyplatí. Jen tak dál.

Čert

Vyhraješ v loterii.

honit ho: Úsilí se ti vyplatí a začne se ti dařit.

Červ nebo červík

Jestliže se včas rázně nevzpřímíš, dlouho se budeš plaziti.

Zabíjet nebo zabít: překonání zla a radost.

V mase: starost v domácnosti. V jiném pokrmu červa najít - dej si pozor na lidi, kteří s úsměvem maskují zlomyslnost!

Červ

V rodině či v práci vypuknou hádky.

Červ

Čeká tě ponížení.

v jídle ho spatřit: Máš úhlavního nepřítele.

zabít ho: Osvobodíš se od všeho špatného.

Červánky vidět

Až doposud ses trápil, teď začneš život vychutnávat.

Červánky

Šťastný obrat osudu věští.

Červánky

Konec trápení, počátek radostí a vychutnávání rozkoší života.

Červená barva

Štěstí v milostné záležitosti.

Červená tužka

Budeš mít velké vydání.

Červená tužka

Lidé ti odpírají zásluhy a tak tě připravují i o odměnu.

Červená

Tužka: lidé ti budou odpírat zásluhy, a tak tě připraví o odměnu.

Červený vous: faleš a nenávist.

Červenka (pták)

Lidé ti důvěřují. Jen dbej, abys byl uvnitř takový, jak vypadáš navenek.

Červenka (pták)

Máš důvěru lidí, snaž se o její uchování.

Červíčci

více jich vidět: Tvá mysl je churavá.

v jídle: Máš úhlavního nepřítele,

zabít je: Přemůžeš zlo, dostaneš se ze všeho.

Červík

Jestliže se rázně včas nevzpřímíš, budeš se dlouho plazit.

Červíka najit v pokrmu

Dej si pozor na lidi, kteří úsměvem maskují zlomyslnost!

Červíka zabit

Svědomí neutšíš tím, že menší zlo zabiješ větším.

Červotoč

Bezcharakterní člověk tě podrazí.

Červotoč

Než se s někým spřátelíš, dobře ohodnoť jeho charakter.

Červotoč

Vidět, nebo ho mít: než se s někým spřátelíš, dobře ohodnoť jeho charakter.

Červotoč

Bezcharakterní člověk ti udělá podraz.

Česáček - marně hledat

Vlastní nedbalostí přijdeš o velký zisk.

Česáček

Velký zisk.

Česání

češe-li muž ženu: každé dvoření má své hranice

hladkých vlasů: máš věrné přátele

zacuchaných vlasů: obdržíš špatnou zprávu

světlých vlasů: vše se urovná k tvé spokojenosti

černých vlasů: podrazí tě někdo z rodiny

dlouhých vlasů: dlouhý život

krátkých vlasů: krátký život

vlastních vlasů: nemoc nebo smrt přítele nebo příbuzného

Česat

zralé ovoce: Velmi dobré znamení,

nezralé ovoce: Špatné znamení,

chmel: Pozvou tě na oslavu,

vlasy: Máš rád pořádek.

Česnek - jíst

Nepěstuj svoje špatné zvyky!

mít: Ubývají ti síly.

kupovat: V obchodování se ti bude dařit.

Česnek jist

Tvůj zdravotní stav se zlepšuje.

Česnek

cítit jeho vůni: nepříjemné dohady

kupovat: nové obchodní kontakty

jíst: zbav se zlozvyků

loupat: někdo tě chce vyprovokovat

sázet: tvé snahy jsou marné

sklízet: seznámení s důležitou osobou

třít oloupané stroužky nožem: pevné zdraví

Česnek

jíst: Koriguj své zlé zvyky,

vidět: Opouštějí tě síly.

kupovat: Dohodneš se! Získáš, po čem toužíš,

sázet: Píle se ti vyplatí.

Česnek

Rozeznávej, neboť někdo tě chce dráždit.

Česnek

Rozeznej, kdo tě bude chtít dráždit!

Jíst ho: menší nemoc v rodině.

Zápach cítit: zapletení do nepříjemné záležitosti.

Zelený růst vidět: potěcha.

Cesta - bloudit po ní

Všechna tvoje námaha je zbytečná.

dlouhá: Nedosáhneš úspěchu.

jít po ní: Potkáš staré přátele.

klikatá: Opustí tě štěstí.

plout po moři: Nečekaně tě pošlou na služební cestu do ciziny.

rovná: Máš dobrý život.

s křižovatkami: Musíš se rozhodnout mezi dobrem a zlem.

se společností se někam vydat: Někteří lidé tě budou pomlouvat.

špatná: Budeš smutný.

Cesta po moři

Moc dlouho se nerozmýšlej, neboť jinak se nedostaneš ani do sousední obce.

Cesta rovná

Znamená dobrý život; klikatá: štěstí tě opustí; dlouhá: úspěchu se nedočkáš.

Cesta

bloumat po ní: marně se namáháš

hledat ji: nedokončíš začatou práci

chystat se na ni: jisté zklamání

lemovaná květinami: vyjdeš z útisku milovanou osobou

plánovat ji: setkání s přáteli zdaleka

rovná: život bez radovánek

dlouhá: nikdy nebudeš úspěšný

kamenitá: čeká tě těžká práce

křivolaká a hrbolatá: sám si komplikuješ život

ohrazená: očekávej překážky na cestě k cíli

s mnoha ostrými zatáčkami: na úspěch si počkáš

s odbočkami: sám rozhodni co je pro tebe dobré

úzká: jen jedna cesta vede k cíli

užitečná: zisk z obchodování

nepříjemná: budeš rozčarován reakcí milované osoby

zabloudit na ní: nerad vstáváš

cestovat pěšky: odlož své rozhodnutí

cestovat vozem: tvé štěstí je velmi stálé

cestovat osaměle: nejsi upřímný

cestovat ve společnosti jiných lidí: očekávej ošklivé pomluvy

cestovat lodí: pojedeš do exotické země

cestovat letadlem: sám si můžeš za svou bídu

cestovat na koni: dojdeš štěstí

Cesta

konat ji: Setkáš se s dlouholetými ztracenými přáteli.

bloudit po ní: Namáháš se zbytečně,

dlouhá: Znovu si vše promysli. Úspěch je vzdálený.

krátká: Jdi přímo k věci a podaří se ti to.

klikatá: Opouští tě štěstí.

po moři: Brzy se dočkáš, dovolená se blíží,

pěšky: Neodkládej důležité věci.

ve společnosti: Budeš nápomocen druhým, potřebným.

úzká: S vytrvalostí nejdál dojdeš,

přímá: Jsi čestný člověk, brzy si toho všimnou i ti druzí.

nekonečná: Máš v sobě pekelný zmatek. Bloudíš.

úspěšná: Nehazarduj! Nesázej! Nenakupuj nic pod rukou!

Cesta

Po moři: odvaha, větší cestování, spojené s dobrodružnými zážitky.

Rovná: znamená dobrý život.

Klikatá cesta: štěstí tě opustí.

Dlouhá: úspěchu se nedočkáš.

Po blátivé kráčet: zármutek a pomluvy.

V zeleni: dobrá naděje do budoucna.

Kráčet po široké, pěkné silnici: na návštěvu pojedeš.

Zametá-li cestu cestář: z nouze dobrý přítel ti pomůže.

Cestu koňmo jet: trvalé štěstí.

Kamenitou se ubírat: veliké překážky.

Cestář

Ze své práce budeš mít užitek.

Cestář

Ze své práce nebudeš mít užitek.

Čestné chování

Povýšení tě nemine.

Čestně

jednat: Povýšení tě nemine.

jednat vidět jiné: Závidíš. Sám nehraješ fair play.

Čestný úřad

přijímat ho: pomluvy.

Cestovat

Budeš leda tak ve snu, prozatím.

Cestovat

Důležitého podnikání se zúčastníš.

Cestovat

Ve tvém životě se něco změní.

Cestoví pas

držet ho v ruce: zúčastníš se hádky na veřejnosti

hledat ho: jsi nesamostatný

najít ho: za dobré skutky nečekej odměnu

ztratit ho: jednej vždy v souladu se zákonem

Cestovní taška

Přijde ti návštěva.

Cestovní vak

Uděláš dobře, když si budeš všímat, co je pro tvou budoucnost důležitější.

Cestovní vak

Všímej si více věcí, důležitějších pro svou budoucnost.

Cestovní vůz

Zdá se, že jsi blízko určeného cíle.

Cestovní zavazadlo

malé: jsi příliš skromný

velké: moc plánuješ a málo konáš

černé: není s tebou zábava

převázané provazem: celý život prožiješ na jednom místě

cestovní vak: věnuj se jen důležitým věcem

Cestovní zavazadlo

Přijede ti návštěva ze zahraničí.

Cestující

Dík tomu, že zůstaneš doma, budeš z toho mít užitek.

Cestující

Vidět: odlož plánovanou cestu a zůstaň raději doma ve svých vlastních zájmech mít užitek, nebo nastřádané ochránit.

Mluvit nebo vyjednávat s cestujícím: varuj se různého obchodního podnikání a máš-li majetek, hleď si jej zabezpečit.

Přijímat od cestujícího listiny: nepříjemné poselství.

Četa

vojáků: Dozvíš se zlou zprávu,

úklidová: Nepomlouvej! Zameť si před svým prahem!

Četa

Dozvíš se moc nepříjemnou novinku.

Četník

mluvit s ním: zúčastníš se soudního procesu

vidět ho: někdo tě neprávem podezřívá

Četník

vidět ho: Máš z něčeho strach,

mluvit s ním: Cosi si ověříš,

přít se s ním: Nemáš vždycky pravdu!

prát se s ním: Špatně dopadneš. Vezmi rozum do hrsti,

ublížit mu: Čeká tě soudní proces.

Četník

Vidět ho: varování před nezákonným podnikáním. Zbav se všeho, čehos neprávem nabyl!

Četník

Budeš se bát.

Četníka vidět

Zbav se všeho, čeho jsi neprávem získal.

Chaloupka

Malá, o samotě - opuštění od přátel.

Chalupa

vlastnit ji: máš před sebou těžkou práci

koupit ji: chybí ti soukromí

prodat ji: toužíš po společnosti vtipných lidí

stavět ji: čeká tě těžký život

vidět ji na samotě: zůstaneš úplně sám

vidět starou a zanedbanou: tvé představy se rozcházejí s realitou

Chalupa

vidět ji: Tvůj život nebude lehký.

Chalupa

Tvůj život nebude lehký.

Chameleón

dostat ho: budeš obětí podvodu

vidět ho: pro povýšení jsi schopen jít přes mrtvoly

Chasník

Rozhněvá tě nespolehlivost tvých podřízených.

Chata, hledat v ní ochranu

Nauč se trpělivost, abys nezažil mnoho zklamání.

Chata, v ní bývat

Hrozí t, že lehko ztratíš, cos těžko vydělal.

Chata

být v ní hostem: těžce vydělané peníze lehce utratíš

skrývat se v ní: chybí ti trpělivost

spát v ní: věčná nespokojenost

vidět ji: budeš těžce pracovat

postavit na louce: tvé štěstí je nestálé

Chata

vidět ji: Máš před sebou kupu práce.

Chata

V potu tváři si budeš na svůj chléb vydělávat.

Chata

Vidět: v potu tváře si budeš na svůj chléb vydělávat.

Hledat v ní ochranu: trpělivost, ač přesto mnoho zklamání.

V ní být, přebývat: hrozí ti, že lehce ztratíš to, cos těžce vydělal.

Chata

Čeká tě hodně práce.

Chatrč

být v ní: i těžký začátek může znamenat velký úspěch

vidět jich mnoho pohromadě: tvé obchody budou úspěšné

Chatrč

Polepšíš si. Obrat k lepšímu.

Chatrč

Na tvůj dům dolehnou velmi nepříjemné věci.

Chatrné (bydliště)

Vyhýbej se všemu, co je odsouzeníhodné (činům i lidem).

Chatrné bydliště

Vyhýbej se činům, které odsuzuješ u jiných.

Chechot

Koleduješ si o průšvih.

Chechtání

slyšet: jsi svému okolí pro legraci - přehodnoť své chování

sám se chechtat: společnost se s tebou výborně baví

Chemik

vidět ho: Mnoho se ve tvém životě vydaří.

mluvit s ním: Dozvíš se mnoho zajímavého,

dělat pokus: Nebezpečí. Nedělej nebezpečné pokusy!

Chemik

Tajemství se vysvětlí a ty budeš spokojen.

Chemik

Tajemství se vysvětlí a budeš spokojen.

Chemik

Nedělej nebezpečné pokusy!

Chirurg

být jím: správně tušíš nepřátele kolem svého podnikání

vidět jej operovat: těžká nemoc

Chlácholit - někoho

Dobří lidé ti pomohou.

Chlácholit

sebe: Nefňukej a konej!

někoho: Máš dobré srdce. Získáš obdiv jiných.

Chlad - cítit

Zažiješ něco obzvlášť příjemného.

Chlad pociťovat

Neobdivuj oheň, šlehá-li ze sousedovy střechy. Lehko přeskočí i na tvoji.

Chlad

pociťovat na těle: nesměj se neštěstí druhých, může potkat i tebe

Chlad

cítit: Dbej větší opatrnosti ve všech směrech!

Chlad

Cítit: menší pohroma, nepříjemnost.

Chládek - v létě

Věští něco velmi dobrého.

v zimě: Nedobré znamení.

Chládek

v létě: vykonáš dobrý skutek

v zimě: potká tě něco zlého

Chládek

v létě: Věští radost, cosi příznivého,

v místnosti: Přináší nemoci, starosti.

Chlap - opilý

Čeká tě nějaká mrzutost.

Chlap

obrovský: zveličuješ malicherné neshody

opilý: mrzutost

Chlap

opilý: Nepříjemnosti, hádky.

Chlapce vidět při rvačce

Připrav se, že tě přátelé zarmoutí.

Chlapce vyučovat

Cokoliv teď moudře začneš, s úspěchem dokončíš.

Chlapci - když se perou

Přátelé tě dostanou do nepříjemné situace.

Chlapci

Cekej přírůstek.

Chlapec - hrbatý

Budeš mít smutek.

malý: Znamená přírůstek do rodiny.

učit ho: Podaří se ti splnit vlastní předsevzetí.

Chlapec, když zpívá na kůru

Pozvou tě na slavnost.

Chlapec

být jím: nepřipouštěj si starosti

vidět jej: přírůstek v rodině

vidět je při rvačce: dáš se zlákat k podvodu

vidět zpívat v kostele: pozvání na slavnost

vyučovat je: tvá rozhodnutí budou správná

Chlapec

milý: Dobré znamení,

nepříjemný: Maléry a ostuda na cestě.

Chlapec

Čekej přírůstek do rodiny.

Jednoho malého při hře: najde rozluštění k tomu, co tě těší.

Chlapce vyučovat: cokoliv teď moudře začneš, s úspěchem skončíš.

Vidět chlapce při rvačce: připrav se na to, že přátelé tě zarmoutí.

Zpívá-li chlapec na kůru: budeš pozván na slavnost.

Chléb - bílý

Budeš žít v spokojenosti a hojnosti.

černý: Čeká tě bída.

krájet sám: Postihne tě smutek.

krájet vídět: Tvoji podřízení tě pomlouvají.

nést: Budeš mít škodu.

pšeničný: Dostaneš se do veselé společnosti.

pšeničný jíst: Pomlouvají tě.

starý: Máš dobré přátele.

svatojánský: Nedělej si velké naděje.

teplý: Budeš stonat.

večeřet chleba: Potřebuješ ticho a klid.

vidět, jak ho pečou: V kruhu rodiny budeš šťastný.

vidět, jak plesniví: Máš nepřátele, kteří ti ničí štěstí.

Chléb černý

Uvažuj o tom, zda by sis neměl opravdového přítele získat.

Chléb mísit

Když něco začneš, snaž se to dokončit.

Chléb nakrojit

Máš kolem sebe podvodníky, kteří tě chtějí využit.

Chléb péci

Budeš-li šikovně začínat, dosáhneš všeho, co ti teď chybí.

Chléb plesnivý

Dej si pozor, aby tě v obchodě neošulili.

Chléb, jestliže byl starý

Lidé jsou k tobě ohleduplní jen proto, že vědí, že se nedovedeš ovládat.

Chléb

jíst bílý: čeká tě život v blahobytu

jíst černý: čekej nuzná léta

pšeničný: dobře se pobavíš

žitný: umíš si dobře naplánovat investice

svatojánský: děláš si marné naděje

krájet: tvoji podřízení nejsou loajální

nést domů: škoda na majetku

okoralý: neusni na vavřínech

péct: poklidná domácnost

plesnivý: potká tě nenadálé štěstí

starý a tvrdý: blíží se k tobě nepřátelé

teplý a křupavý: onemocníš

vidět chlebové kůrky: budeš mít mnoho peněz

zadělávat chlebové těsto: své plány se snaž realizovat do konce

Chléb

jíst bílý: Blahobyt, nadějné časy.

jíst černý: Bída a nouze tě budou sužovat,

teplý: Nemoc, trampoty,

starý: Budeš překonávat obtíže,

plesnivý: Opak: pomůžeš si!

péci: Štěstí ti je nablízku,

kupovat: Přijdou cizí hosté.

Chléb

Přijdeš na to, že musíš víc svoji duši než svoje tělo léčit.

Chléb

Malý bochník: drahota.

Velký: nadbytek.

Teplý: radost.

Bílý, čerstvý krájet nebo jíst: dobrý život a naděje na velké štěstí.

Nést bochník chleba: škoda.

Černý a hrubý: nesnáze, smutek, opuštěnost.

Starý nakrojit: více se ovládej a buď ostražitý na podvodníky kolem sebe, kteří tě chtějí využít.

Plesnivý: pozor na okradení nebo jiný podvod v obchodě.

Suchý a okoralý jíst: mrzutost, zármutek.

Péci chleba: zdar, dosáhneš všeho, co ti stále chybí, pocta a bohatství.

Mísit chléb: co začneš, snaž se vždy dokončit a bude ti požehnáno.

Chlév - plný

Budeš bohatý.

prázdný: Čeká tě bída.

Chlév

bílit: zármutek

uklízet prázdný: uvažuj rozvážně

vidět plný dobytka: řiď se srdcem, rozum nemá pokaždé pravdu

Chlév

Neztrácej odvahu! Pusť se do boje!

Chlév

Lépe je se šlechetným člověkem bloudit, než najisto s darebákem jit.

Chlév

Prožiješ úzkosti a poznáš také, že lépe s šlechetným člověkem bloudit než najisto s darebákem jít.

Vejít do chléva: je-li prázdný, změna se zármutkem i ztráta.

Plný dobytka: blahobyt.

Chlup

jeden mít: Posměch utržíš,

mnoho: Zbohatneš, získáš, po čem toužíš.

Chlupatá prsa

Kříž s penězi - pokoj se zdravím.

Chlupy na ruce mít

Záleží jenom na tobě, aby sis z mnohých cest tu správnou vybral.

Chlupy

mít po celém těle: budeš bohatý, ale vážnost nezískáš

mít na rukou: dobře si rozmysli směr své cesty

mít na prsou: i bez peněz si uchováš pevné zdraví

pálit je: někomu překážíš

vidět je vypadávat: své dluhy zaplatíš

vidět zvířecí: přibudou ti starosti

Chlupy

Na těle: zbohatnutí, avšak s posměchem.

Padají-li z těla: zbavení dluhů.

Chomáče chlupů zvířecích: soužení.

Pálit je: stojíš někomu v cestě.

Chlupy

Čekají tě mrzutosti.

na hrudi: Budeš zdravý.

na rukou: Mysli na svou budoucnost.

Chmel - vařit

Budeš mít radost.

Chmel

drátkovat: pečlivou prací dojdeš blahobytu

sklízet: lehce přijdeš k penězům

zavádět: tvé práce si nikdo neváží

vidět na hromadách: život s dostatkem peněz bude snadný

Chmel

vařit: Budeš mít svatbu,

trhat: Půjdeš na hostinu.

Chmel

Vzchop se, neb jinak se z dluhů nevymotáš.

Chmel

Vzchop se, jinak se z dluhů nevymotáš.

Velké hromady chmele: blahobyt, nabytí peněz.

Chmura

na nebi: V duši budeš mít nepokoj.

Chmura

černá myšlenka: Cosi tě trápí. Naprav to!

Chmýří

vidět letět vysoko: velké finanční ztráty v podnikání

vidět unášené větrem nad zemí: neúspěšné jednání na úřadě

Chobot

sloní: Nenech se zmítat pudy. Věští i v lásce štěstí.

Chochol

Mít ho: cesta.

Černý: nemoc a smrt.

Chodba - podzemní

Odhalíš tajemství.

Chodba

široká: vše se ti podaří dotáhnout do konce

úzká a tmavá: těžko budeš snášet problémy

Chodba

podzemní: Odhalíš skrývané tajemství,

být v ní: Připrav se na složité období,

jiné tam vidět: Pomůžeš dobrým lidem.

Chodba

Kráčet úzkou a temnou chodbou: různice a úmrtí v domě.

Chodec - rychlý

Dosáhneš velkého vítězství.

Chodec

Dočkáš se, dosáhneš vítězství.

Chodidla

bolavá: hádky v rodině

oteklá: chceš spoléhat jen sám na sebe

umývat svá vlastní: jiní tě využívají

vidět svá vlastní: někdo tě zmanipuluje

vidět někoho jiného: buď rozhodný

zmrzačená: špatná zpráva od příbuzných z ciziny

Chodit - dozadu

Proděláš v obchodě.

po nebi: Čeká tě povýšení.

po trávě: Zradí tě přítel.

s dřevěnou nohou: Změníš svůj stav.

spěšně: Musíš překonávat překážky.

v blátě: Čekají tě nepříjemnosti nebo choroba.

Chodit

vidět jiné: Neprosadíš se, nemáš na to.

pozadu: Proděláš kalhoty,

po blátě: Čekají tě nepříjemnosti. Malý zisk.

po čtyřech: Psychicky onemocníš,

po nebi: Máš skvělé plány, pusť se do nich!

po trávě: Dobré znamení,

po dlažbě: Špatné znamení,

rychle: Překonáš překážky,

pomalu: Pohni kostrou! Lelkování brzy přinese bídu.

Chodníček nad vodou

Zlí lidé ti chystají nástrahy.

Chodníček široký

štěstí je vskutku šťastné, že může právě tebe uvítat.

Chodníček úzký

Tvoje milá je ti nevěrná. Ale neboj se: kdo se směje naposled, ten se směje nejlépe.

Chodníček, který se boří

Ztratíš oporu, budeš nevyrovnaný, ale najde .se člověk, který ti pomůže.

Chodníček

široký: štěstí tě bude provázet

úzký: odhalíš nevěru partnera

pobořený: i bez opory přátel jsi silný

nad vodní hladinou: dej pozor na nástrahy domnělých přátel

Chodníček

Úzký: nevěra milované osoby.

Široký: štěstí tě potká, bořící se - ztratíš oporu člověka, ale ne nadlouho.

Nad vodou vidět: zlí lidé ti chystají nástrahy.

Cholera

onemocnět jí: skutečně onemocníš

Cholera

Věští nebezpečí. Buď více opatrný!

Chomout - na koni

Připrav se na dlouhou cestu.

Chomout

koupit nový: nečekaný obrat k lepšímu

vidět koňský: přítel ti ulehčí cestu k bohatství

Chomout

na koni: Připrav se na dalekou cestu. Stěhování.

Chomout

Koňský na sobě mít: maličkostí si k velkému zisku pomůžeš.

Vidět: pozor na jmění.

Chorého vidět

Dostaneš špatnou zprávu, která tě bude mrzet.

Choroba

Budeš se cítit slabý.

Chorý člověk

Vidět ho: dostaneš špatnou zprávu, která tě bude mrzet. (Viz i „Nemoc“)

Chorý

být: Odpočívej! Slábneš,

je někdo jiný: Dávej na sebe pozor!

Chovat dítě

Smutná událost tě překvapí.

Chovat

větší dítě: překvapí tě smutná událost.

Chrám - být v něm

Dostane se ti útěchy v žalu.

zpívat v něm: Splní se ti touhy.

Chrám, být v něm

Máš velice zatížené svědomí.

Chrám

být v něm: tvé svědomí není čisté

vidět v lesku: jistý zisk

vidět pobořený: nové starosti padnou na tvou hlavu

Chrám

vidět: Dostane se ti útěchy,

být v něm: Slibuje radost ze života.

Chrám

Ceká tě daleká cesta, která šťastně skončí.

Chrám

Čeká tě daleká cesta, která šťastně skončí.

Být uvnitř: velice zatížené svědomí.

Chrapot

Přináší výhodu, dobré postavení.

Chrastí suché

Ve starostech chřadne tvoje odvaha a síla. Doká- žeš-li se vzchopit, můžeš čekat příznivý obrat.

Chrastí

pálit: dočkáš se velkého nepřátelství

sbírat: sám si způsobíš finanční problémy

suché: nepříjemných starostí se zbavíš odvahou a rozvážností

vlhké: snadno dojdeš k cíli

Chrasti

nosit: Úspěchu se ti dostane, ani nebudeš vědět jak.

Chrastí

Úspěch bez vynaložení větší námahy.

Chrastí

Sbírat v lese: nouze.

Na hromady rovnat: svým jednáním si přivodíš nepřátele.

Chrastí

Dosáhneš úspěchu, ačkoli si ani nevšimneš, jak se ti to podařilo.

lámat ho: Budeš dlouho tvrdě pracovat.

Chrastítko

darovat je miminku: proděláš na špatných investicích

vidět v rukou miminka: budeš mít hezký domov

Chřest

jíst: pokojný život

sázet: máš před sebou bouřlivé dny

sklízet: jsi čestný a přímý

Chřestýš

být jím uštknut: už tě nikdo nebude obdivovat

honit ho: všichni se od tebe odvrátí

zabít ho: hádka s rodiči

Chrochtání - vepřů slyšet

Dostaneš peníze.

Chrochtáni

slyšet: Dobrá zpráva, do týdne.

Chromý - být

Budeš mít obtíže.

vidět ho: Dozvíš se něco nepříjemného.

Chromý člověk

Vidět jej: pozor na úraz, nehodu.

Být chromý: mnoho vytrpíš a ještě zažiješ posměch.

Chromý

sám být: čekají tě potíže

vidět jej: nepříjemné novinky

Chromý

být: Budeš mít problémy.

Chromým být

Vytrpěl jsi mnoho a ještě posměch zažil.

Chronometr, přístroj na měření času

vlastnit: Máš úspěch. Buď hrdý!

používat: Stereotypní práce tě nemine,

poškodit: Zmatky jsou na cestě.

Chroust - chytat ho

Získáš přátele.

letící: Budeš mít škodu.

Chroust

chytat ho: poznáš nové přátele

vidět letícího: ztráta majetku

Chroust

vidět ho, chytat ho: Utržíš škodu!

Chroust

Připrav se na přechodné starost.

Chroust

Sny o chroustech jsou vždy varováním před zloději. Přinášejí též starosti.

Chrousta chytit

Nehoň se za věcmi, které nemají trvalé hodnoty.

Chrpa

darovat ji: máš nadějné vyhlídky

dostat ji: buď vděčný za všechno dobré

rozkvetlá na louce: víc skromnosti by neškodilo

ve váze: závidíš úspěch někomu v rodině

zvadlá: domnělý přítel ti velmi ublíží

vidět jich mnoho pohromadě: jsi dobrý hospodář

Chrt

česat jeho srst: rozhoduj se rychleji

proměnit se v něj: nepodlehneš svodům

koupit ho: po porážce se rychle vzpamatuješ

vlastnit ho: jsi marnotratný

Chrt

vidět ho: Zamiluješ se a zase odmiluješ.

hladit ho: Jsi bystrý člověk, spoléhej na svůj rozum!

být jím pokousán: Děláš hlouposti, nevyplatí se ti to.

Chrt

Chceš-li úspěchu dosáhnout, musíš rychle jednat.

Chrt

Chceš-li dosáhnout úspěchu, musíš jednat rychle.

Chrt

Potká tě nečekané štěstí.

Chřtán

u lidí: Budeš vcelku se sebou spokojený.

u zvířat: Varování před nebezpečnými akcemi!

Chřtán

Budeš stonat.

Chryzantémy vidět

Někdo tě velmi naléhavě o pomoc požádá.

Chryzantémy

darovat: bojíš se ukázat své city

dostat: někdo tě tajně miluje

koupit: víc si věř

vidět čerstvé: budeš se mít dobře

vidět zvadlé: čekají tě chmurné dny

vidět umělé: smutek prožiješ v ústraní

Chryzantémy

Štěstí v manželství. Láska.

Chryzantémy

Někdo tě velmi naléhavě požádá o pomoc.

Chryzantémy

Dostaneš smutnou zprávu od příbuzných.

Chudák

být jím: čekej obrat k lepšímu

vidět ho: tvé štěstí je nestálé

Chudoba

nést ji statečně: čeká tě štěstí

někomu do ní záměrně pomoci: i ty si projdeš zklamáním

Chudoba

Napřed se musíš starat o práci a teprve potom o zábavu.

Chudoba

Sám být chudý: pozor, abys nepřišel na mizinu vlastní nedbalostí.

Jiného vidět: výhodná změna v zaměstnání. Též - neztrácej naději.

Chudoba

Budeš bohatý a šťastný.

Chudobinec

Velké myšlenky tě neopustí.

Chudobný být

Nepozbývej naděje, neboť bez ní se nedá žit.

Chudý

být sám: Zbohatneš.

jiného vidět: Nedobrému pánu budeš sloužit.

Chumelenice

Někdo ti tělesně ublíží.

Churavý

sám být: pevné zdraví

ošetřovat někoho churavého: máš dobré srdce

vidět ho: špatná zpráva ti zkazí náladu

Chuť

dobrá: dobré znamení

špatná: špatné znamení

Chůva

být jí: máš široké srdce

mít ji v domě: nešváry v rodině

mluvit s ní: nemáš komu svěřit své starosti

vidět ji: přírůstek do rodiny

Chůva

Úspěch v současné situaci.

Chůva

Chystej dětskou výbavičku. Těž: veselá mysl.

Chůvu vidět

Chystej dětskou výbavičku.

Chůze

chodit v noci: pečlivě naplánovaná budoucnost se vyvine úplně jinak

jít bosý: hlídej se, hrozí ti nebezpečí

jít pomalu: přemýšlej jak zabránit svárům v rodině

jít rychle: ukvapeným rozhodnutím se dopustíš velké chyby

jít blátem: dostaneš se do nepříjemností

jít na chůdách: upadneš do bídy

jít pozadu: ztrátové obchody

jít po čtyřech: vážná nemoc na tebe číhá

jít po kamenech: zhoršení zdraví

jít po trávě: odhalíš zradu přítele

jít po nebi: povýšení v zaměstnání

jít s dřevěnou nohou: začneš nový život

klopýtnout při ní a upadnout: čeká tě láska na první pohled, bude však s komplikacemi

po ledu: budeš velmi trpět

po střeše: vážná nemoc

procházet se po hřbitově: budeš vtažen do protivných dohadů

Chůze

Kráčíš-li rychle: pozor na přenáhlení.

Jít zvolna: nedorozumění, spory.

Klopýtat a upadnout: náhle se zamiluješ, ale někdo ti bude překážet.

Chvála - slyšet ji

Nevěř lžím.

Chvála

sám ji vyslovit: přátelé obdivují tvé čestné a přímé jednání

slyšet ji na sebe: někdo tě chce podvést

Chvála

sebe sama: Jsi ješitný až běda.

jiné chválit: Přátelé tě mají rádi.

Chválit - se sám

Sklidíš posměch.

Chválit

Najdeš si přátele.

Chvástat se

Neříkej hop, dokud jsi nepřeskočil!

Chvástat se

Namísto zisku tě čeká ztráta.

Chvastoun

mluvit s ním: z posměšných poznámek si nic nedělej

Chvastoun

Pronásleduje tě posměch, ale snášej ho statečně.

Chvastoun

Posměch tě bude pronásledovat, ale statečně ho snášej.

Chvat

Jestliže se za štěstím moc honíš, doženeš jen mrzutost a lidé si tě přestanou vážit.

Chvat

Jestli se za vším budeš moc honit, doženeš jen mrzutosti a nic nedokážeš.

Chvoj

V lese suchou trhat: marnost práce a námahy.

Zelená a vonící: ulehčení ve starostech.

Chvojí

Zdraví se ti upevní.

Chvojí

Budeš mít radost.

Chvojka

pryšec: Budeš se cítit příjemně,

suchá: Budeš se cítit pod psa.

Chvojka

Upevní se ti zdraví, budeš z toho mít radost.

suchá: Znamení smrti.

za kloboukem: Brzy půjdeš na svatbu.

Chvost - koňský mít

Dosáhneš nečekaného úspěchu.

mít ho sám: Staneš se obětí zlomyslnosti.

useknout: Dostaneš pokutu.

vidět ho na někom: Zapleteš se do hádky.

Chvost

sám mít: někdo ti zlomyslně ublíží

useknout: pokuta za rychlou jízdu

vidět na někom jiném: ošklivě se pohádáš

Chvost

mít: Pyšníš se jako páv a není proč.

odseknout: Pokuta tě nemine.

Chyba

sám jí způsobit: někdo tě urazí

odhalit chybu někoho jiného: neuváženě urazíš svého přítele

Chyba

vlastní: Budeš se cítit ohrožen,

jiných: Poučování ti jde, ale sám se jím neřídíš.

Chycen, zajat

být: Nesnášíš lelkování. Přilož ruku k dílu!

Chýše tajemná

vidět ji: Toužíš po poznání tajemného světa.

být v ní: Máš na to, jsi rozený senzibil,

pracovat v ní: Tvá intuice tě nezklame. Dej na ni!

bořit ji: Nemáš v sobě kousek citu, vzletných myšlenek.

Chýše

Lesní chýška: skromný, ale spokojený život.

Chytat - někoho

Budeš nespokojený.

Chytrák

být jím sám: jsi příliš domýšlivý

vidět jej: cítíš nedůvěru partnera

Čibuk

Jsi slaboch, neboť i nejskromnější tvoje předsevzetí se rozplynou jako dým.

Čibuk

Slabá vůle ti mnoho bude škodit.

Cibule

jíst ji syrovou: tvá situace se zhorší

jíst ji smaženou: nemoc v rodině

vidět ji na záhoně: vychutnáš si boj o moc

vidět ji v košíku: hádky v rodině

loupat jí: budeš plakat

krájet ji a plakat při tom: protivník tě porazí

vidět ji v pytlích: hodně závisti kolem tvého úspěchu

Cibule

vidět ji: Domácí hádky, roztržky,

jíst ji: Žiješ ve špatných poměrech,

loupat ji: Slzy, budeš plakat.

Cibule

Zármutek a starost budeš mít, ale nakonec zvítězíš nad velmi rafinovanými nepřáteli.

Cibule

Nehoda. Starosti a zármutek budeš mít, ale nakonec zvítězíš nad velmi rafinovanými nepřáteli.

Jíst a štípe- li tě do očí: ponížení.

Cibule

Čekají tě hádky a pláč.

Čichat

Přiznej, že jsi lakomý!

Ciferník

vidět ho na hodinkách: důvod k radosti se vždy najde

vidět ho na věži: spěchej nebo přijdeš pozdě

Ciferník

Budeš mít radost.

Ciferník

Budeš mít radost.

Cigareta, kouřit ji

Dbej, abys nebyl hotov s nervy.

Cigareta

Cítíš se nesvůj, nervózní.

Cigarety vidět

Musíš být trpěliv, abys mohl nepříjemnost, které tě budou pronásledovat, s klidem snášet.

Cigarety

kupovat: budeš nervózní

zapálit si: zbytečně riskuješ

vidět kouřit někoho jiného: pohoda v rodině

Cigarety

Nepříjemnost, pronásledování. Budeš se muset velkou trpělivostí vyzbrojit.

Sám ji kouřit: buď opatrný na své zdraví, má být ohroženo!

Cigáro - zapálit si

Vystavíš se nebezpečí.

Cigáro

kouřit: Vystavuješ se nebezpečí,

vidět: Budeš se vytahovat!

Číhaná

Pátrání po něčem bude korunováno úspěchem.

Cihelna

chodit v ní: dej přednost rozumu před citem

pobořená: tvé city nejsou opětovány

zavřená: dobrá zpráva

Cihelna

Dozvíš se dobrou zprávu.

Cihelna

Vidět ji, nebo se v ní procházet: prací hojného užitku dobudeš, ale o nepříjemných věcech budeš často slyšet.

Cihelna

Dozvíš se dobré zprávy.

Cihelnu vidět

Uslyšíš o nepříjemných věcech.

Cihla

nakládat je: budeš bohatý

vidět ji pálit: jisté nepříjemnosti

vidět ji padat ze střechy: vydání tě nepotěší

Cihla

vidět ji padat: Pozor na úraz!

vidět ji pálit: Budeš mít velké vydání,

pracovat s ní: Více odpočívej, pracuješ i ve spaní.

rovnat je: Dočkáš se uznání.

Cihla

Cihly dělat, nebo vozit: dosáhneš velkého majetku.

Najít cihlu: zisk menšího jmění.

Špatné cihly: nepořádky.

Syrové: dej pozor, abys něco nepropásl.

Cihly pálit, nebo rozbité vidět: utrpíš ztráty, po nichž se budeš muset velmi uskrovnit.

Padající: opatrnost, zkoumání.

Cihlář

Při práci anebo mu pomáhat - návštěvu někoho milého hlásá.

Cihly padat vidět

Sám se sebou jsi nadmíru spokojen.

Cihly pálit

Utrpíš ztráty, po nichž se budeš muset velmi uskrovnit.

Cikán s cikánkou

Ztráta na majetku, utrpení, nepředvídaná žalost.

Více cikánů vidět: pozor na falešné cesty, jinak se nevymotáš ze zbytečných omylů.

Cikány na cimbál slyšet hrát: zasnoubení, nebo svatba v domě.

Cikán

vidět ho: Štěstí máš na dosah ruky.

mluvit s ním: Napadnou tě skvostné myšlenky,

přít se s ním: Opustí tě štěstí,

prát se s ním: Nechvástej se, nemáš na to!

Cikán

Mluvit s ním: nestálé poměry, nebo stěhování.

Cikán

Nečekaně tě potká štěstí.

Cikáni

být v jejich táboře: důležitou nabídku poškodíš svou nedůvěrou

nechat si od nich předpovědět budoucnost: tvé naděje jsou marné

vidět je v dálce: škodíš si nestálostí

vidět cikána-muže: nečekané štěstí

vidět cikánku-ženu: přítel tě obelže

vidět cikány v domě: ztráta majetku

Cikání

Jestliže se budeš tvrdohlavě falešnými cestami ubírat, nevymotáš se ze zbytečných omylů.

Cikánka

vidět ji: Nevěř každému.

mluvit s ní: Kdosi ti podá pomocnou ruku.

přít se s ní: Cosi cenného ztratíš.

prát se s ní: Upadneš do bídy.

Cikánka

Usmívá-li se: nepředvídaná žalost v kruhu rodinném.

Objímat ji: velká škoda.

Cikánka

Někdo tě oklame.

Cilindr

kupovat jej: není vše zlato co se třpytí

nosit jej: dostaneš se do lepší společnosti

sejmout z hlavy: zesměšníš se svým vychloubáním

zničit jej: sám sobě uškodíš

ztratit jej: bráníš se štěstí

Cimbál

hrát na něj: příjemná zábava na obzoru

poslouchat: smutek už pomalu přejde

zaprášený: pozor na pád na ledě

v koutě: připadáš si osamělý

stěhovat ho někam: nepříjemní lidé ti nadělají starosti

zdá-li se mladé dívce: šťastné a finančně dobře zabezpečené manželství

Cimbál

Kdosi tě oklame. Nevěř každému!

Cimbál

Čeká tě veselá zábava.

Cimbál

Čeká tě veselá zábava, účast na veselce.

Cimbál

Dostaneš se mezi nepříjemné lidi, kteří ti způsobí mrzutosti.

Cín lit

Nejen muži, ale i ženy rády zveličují svoje postavení.

Cín

lit do formy: vše mít nemůžeš

vidět odlitý: někdo blízký tě oklame

nádobí z něj: budeš bydlet ve velkém domě

Cín

lít: Nedaří se ti tak, jak by sis představoval.

vidět: Cosi tě dojme.

Cín

Pracuješ-li s ním: potěšení.

Cín

Oklamou tě.

lít ho: Nedaří se ti všechno tak, jak bys chtěl.

Číňan - mluvit s ním

Přijede ti návštěva z ciziny.

vidět ho: Čeká tě daleká cesta.

neslušný: Lidé tě budou častovat pohrdáním.

neznámý: Dostaneš dopis.

pěkný: Příjemný zážitek tě potěší.

potřeštěný: Neplácej nesmysly!

pomalý: Dostaneš velkou pokutu.

probodnutý: Budeš truchlit.

provinilý: Budeš neklidný a nervózní.

smutný: Budeš se trápit kvůli cizímu neštěstí.

spící: Něco tě rozveselí.

šikovný: Čeká tě velké štěstí.

šťastný: Finanční situace se ti zlepší.

zastřelit ho: Pronásledují tě nepřátelé.

známého člověka vidět: Budeš mít starosti.

Číňan

potkat ho na ulici: klidný domov

mluvit s ním: chystej se na cesty

Číňan

mluvit s ním: Dostaneš návštěvu ze zahraničí.

Číňan

Změníš svoje bydliště, ale novým lidem budeš nemnoho rozumět.

Číňan

Změníš bydliště, ale novým lidem nebudeš mnoho rozumět. Jiná: předvídá též cestování a klidnou domácnost.

Čínský porcelán

kupovat: navštívíš lepší společnost

rozbít: mají tě za hlupáka

Činži

Platit: starost a bědování.

Cirkus

být v něm: jsi velmi ohrožen

vidět přijíždět: budeš mít důvod k radosti

vidět odjíždět: smutek v duši

Cirkus

vidět: Budeš cestovat,

sedět v něm: Ve tvém domově se budou dít zázraky.

pracovat v něm: Podaří se ti dobrý kousek,

aplaudovat v něm: Půjdeš do divadla a nebudeš se nudit,

bourat: Budeš se cítit smutně.

Cirkus

Pozor, jsi v nebezpečí.

Císař - mluvit s ním

Dočkáš se velkých poct.

vidět ho: Dočkáš se povýšení.

Císař

mluvit s ním: čekají tě vysoké pocty

vidět ho: povýšení v zaměstnání

Císař

mluvit s ním: Dočkáš se uznání. Pocty,

vidět ho: Povýšení tě nemine.

Císař

hovořit s ním: Jsi šťasten, zahrnován poctami, ale dej si pozor na přátele, kteří jsou vysoce postavení.

Císař

Řády zdobený: zapletení do soudních sporu.

Být u něho na slyšení nebo s ním hovořit: budeš šťasten a poctami zahrnován. Dej si však pozor na přátele, kteří jsou vysoce postaveni!

Mluvit s ním: zisk.

Císařovna - mluvit s ní

Zbohatneš.

vidět ji: Budeš stonat.

Císařovna, mluvit s ní

Budeš rád, podaří-li se ti uskutečnit aspoň nejskromnější plán.

Císařovna

mluvit s ní: zbohatneš

vidět ji: okolí si tě váží

Císařovna

mluvit s ní: Dozajista zbohatneš.

vidět ji: Budou tě chválit, ale peníze nepřidají.

Císařovna

Mluvit s ní: budeš rád, podaří-li se ti uskutečnit aspoň ten nejskromnější plán.

Vidět ji: dočkáš se mnoha radostí a dožiješ se vysokého věku.

Císařovnu vidět

Dočkáš se mnoha radostí a dožiješ se vysokého věku.

Čísla

nízká: proč trávíš čas v nehodné společnosti

přeházená: tvá situace se nezmění

vysoká: čeká tě neúspěch

sudá: spokojený život

lichá: nerozvážným konáním přijdeš o peníze

gumovat je: zadlužíš se

losovat je: máš naději na příjem větší finanční částky

psát je: zbohatneš

vidět napsaná rukou: čeká tě blahobyt

vidět vytištěná: vsaď je do loterie

Čísla

vidět: Hraj s nimi v loterii!

psát je: Naznačují zbohatnutí,

smazat je: Kdosi tě šidí.

táhnout: Naděje na slušný zisk.

napsaná: Značí blaho, pohodu,

ztrácet: Výhra se ti vyhne,

škrtat: Jsi marnotratný,

vidět je lítat vzduchem: Jdeš kupředu! Dostaneš se nahoru!

Čísla

Na domě nebo na dveřích: duševní námaha - též cesty.

Psát číslice - bohatnutí.

Listiny číslicemi popsané: štěstí ve hře s losy.

Čísla z knih vymazávat: upadnutí do dluhů.

Číslo 7 i ve skupinách - dobré znamení.

Číslice

Zapamatuj si je; můžeš vyhrát, pokud je vsadíš.

Číslovat

Peníze se ti budou přímo sypat.

Číšnice

vidět ji: Máš před sebou veselou budoucnost.

mluvit s ní: Koukej na zem, sice zakopneš a natlučeš si!

přít se s ní: Jsi mazaný, ale pohodlný. Tvoje chyba.

Číšník

být jím: někdo si tě podmaní

nechat se jím obsluhovat: jsi líný

platit mu: vyvaruj se finančních půjček

vidět číšnici-ženu: radostná budoucnost

vidět číšníka ve špatné náladě: nedobrý člověk se snaží stát tvým přítelem

Číšník

vidět ho: Ztrácíš svou samostatnost,

mluvit s ním: Zapomínáš na své předsevzetí,

přít se s ním: Moc kalkuluješ a jiných věcí nedbáš!

prát se s ním: Utržíš rány osudu.

Číšník

Přijdeš o svou dosavadní samostatnost.

Číst

knihy: dosud ses málo naučil

noviny: jsi na dobré cestě

náhrobní desky: smrt blízké osoby

vidět číst jiné: na své přátele se můžeš se vším obrátit

poslouchat nesouvislé čtení: máš plnou hlavu zbytečných obav

Číst

noviny: Nic ti neujde. Máš filipa.

knihy: Budeš moudrý. Sebevzdělávej se!

časopisy: Ztrácíš čas marnou snahou,

nápisy: Jsi všímavý, ještě všem ukážeš!

Cisterna

plná: ve velkém nebezpečí číhá smrt

prázdná: chystáš podlé plány

Cisterna

Nebezpečí.

Cisterna

Nebezpečí, záhuba.

Čistit něco

Máš rád spořádaný život, pomalu a po pořádku dojdeš daleko.

Čistit

něco: Spořádané poměry nastanou.

Čistota

mluvit o ní: miluješ víc, než jsi milován

Čistota

Jsi tak zamilován, že ani nepozoruješ, jak tvoje láska není oplácena stejnou měrou.

Čistota

Tvoje láska nebude oplácena stejnou měrou.

Citera

hrát na ni: Budeš ve skvělé kondici,

vidět ji: Máš slabé nervy.

Citera

Tvoje vyvolená si tě velice váží.

Citera

Získání vážnosti a úcty i v lásce.

Citron - jíst ho

Nic příjemného tě nečeká.

pít štávu: Soupeř tě předstihne.

vymačkávat ho: Připrav se na špatnou novinu.

Citron

jíst ho: soupeř tě předběhne

loupat ho: jen chytrý se vyhne nebezpečí

mačkat z něj šťávu: zlá zpráva

pít vymačkanou šťávu: konkurence bude rychlejší

vidět květy na stromě: štěstí na tebe čeká v cizí zemi

vidět citrony na stromě: dostaneš dobrou zprávu

vidět nezralé zelené citrony: nakažlivá nemoc

vidět scvrklé plody: pro zadané rozvod, pro milence rozchod

vidět jich mnoho pohromadě: zklamání v manželství

Citron

jíst: Trpkost se v tobě usídlila,

pít: Rival tě předstihne,

vytlačit: To, co se dozvíš, ti vezme elán.

Citróny

Budeš-li rozumný, vyhneš se mnohým nepříjemnostem.

Citrony

Sám se vyhni mnohým nepříjemnostem.

Jíst je, nebo vymačkávat: spory a soudy. Velké mrzutosti.

Na citroníku mnoho citronů vidět: v cizí zemi se usadíš a dobře se ti povede.

Čížek - slyšet ho zpívat

Nedbej na rady lidí, kteří se tváří přemoudřele.

vidět ho: Budeš se zlobit.

Čížek

chytit ho: úspěšné podnikání

slyšet jej zpívat: ne každá rada je dobře míněná

vidět jej v kleci: pohybuješ se mezi tupci

vidět jej na stromě: máš špatnou pověst

Čížek

vidět ho v kleci: Žiješ mezi nevzdělanci,

slyšet jej cvrlikat: Přemoudřelý tě bude nudit svými radami.

vidět ho, jak odlétá: Budeš se zlobit!

Čížek

Ve tvém okolí tě chtějí poučovali nevzdělaní lidé.

Čížek

Vidět ho: v tvém okolí té budou chtít poučovat nevzdělaní lidé.

V kleci: dej pozor, abys svou nepředložeností se do špatné pověsti nepřivedl.

Cizí země

mluvit o ní: doma tě něco trápí

vidět ji na mapě: čeká tě cesta

být v ní: proč si lžeš

Cizina

Bal si kufry! Připrav se na cestu!

Cizina

Čeká tě velká změna.

Cizinci, vidět je

Získáš si novou známost.

Cizinec

být jím: máš nepokojnou duši

mluvit s ním: problémy s dědictvím

potkat ho: zamiluješ se

hádat se s ním: tvé přání je směšné

Cizinec

mluvit s ním: Dozvíš se něco nezajímavého,

vidět ho: Dozajista se pobavíš.

Cizinec

Vidět ho: získáš novou známost.

Mluvit s ním: varuj se směšné domýšlivosti.

Cizinec

Dozvíš se překvapující zprávu.

Čižma

Budeš se sebou spokojený.

Cizoložství

sám je spáchat: budeš obžalován ze zločinu

svádět k němu někoho: pozor na intriky falešných přátel

zdá-li se zadaným: velké nešváry v manželství

zdá-li se svobodným: hádka s milovanou osobou

Cizoložství

U manželů neshody, u milenců roztržka.

Cizoložství

Neshody v manželství. Milencům pak totéž v lásce. Též: nebezpečí ohně.

Člověk - falešný

Dávej si pozor na svého nepřítele.

odporný: Nic dobrého tě nečeká.

milý: Setkáš se s upřímností tam, kde jsi ji nečekal.

Člověk

bláznivého vidět: mluvíš nesmysly

cizího vidět hodovat: někdo tě chce připravit o majetek

hezkého vidět: stálé zdraví

milého vidět: upřímnost tam, kdes v ní nedoufal

dav lidí vidět: neklid v rodině

provinilého vidět: vnitřní neklid

smutného vidět: dojme tě cizí neštěstí

spícího vidět: i malá radost je radost

šikovného vidět: štěstí si tě vyhlédlo

šťastného vidět: bohatství ti spadne do klína

vousatého vidět: všechno moc prožíváš

známého vidět: důvod ke starostem

člověka zabít: někdo falešný tě chce obelstít

Člověk

slušný: Tvá finanční situace se zlepší,

milý: Setkáš se s upřímností tam, kde bys to neočekával.

pěkný: Dostaneš brzy dopis,

neznámý: Poznáš dobrého přítele,

poťouchlý: Nevěř každému, obzvláště v rodině,

potrhlý: Neříkej nesmysly! Nikdo ti to nespolkne.

smutný: Budeš se trápit pro cizí neštěstí,

spící: Něco se ti povede, něco tě rozveselí,

šikovný: Čeká tě převratná událost v rodině,

vousatý: Máš sklony ke vzrušování se.

vidět mnoho lidí: To přináší nepokoje. Sváry.

Člun - na vodě ho spatřit

Potkáš novou lásku.

plout na něm: Nedělej si iluze o věrnosti.

vidět ho, jak se potápí: Ztratíš lásku.

vypadnout z něho do vody: Ztratíš peněženku.

Člun, jak se potápí, vidět

Lidé se ve zlém od tebe neodvrátí.

Člun, jet v něm

Netěšíš se marně, tvoje tužba se ti splní.

Člun, z něho do vody spadnout

Budeš potřebovat mnoho času, abys našel ztracené výhody.

Člun

plout v něm: budeš nevěrný

vidět plout prázdný: přitahuje tě nová láska

vidět potápět: tvůj nový vztah skončí hned v počátku

vypadnout z něj do vody: ztráta peněženky

Člun

na vodě: Láká tě nová láska,

v něm plout: Nebudeš věrný,

potopit se v něm: Ztráta rozvíjející se lásky,

vypadnout z něho do vody: Ztratíš peněženku. Deštník.

Člun

Vidět, nebo na vodu spouštět: menší cestování.

Potápějící se: zlé časy.

Jet v něm: tvoje touha se splní.

Čmelák

slyšet ho bzučet: někdo usiluje o tvou dobrou pověst

utíkat před ním: nauč se bránit před útoky lidí kolem sebe

vidět letícího: budeš se radovat

vidět na sobě: požitek z tajné lásky

Čmelák

viděti ho: Prožiješ slast. Radost.

Čmelák

Lidé ti chtějí tvou dobrou pověst poškodit.

Čmelák

Lidé ti chtějí dobrou pověst poškodit.

Čmelák

Něco ti udělá radost.

Čočka - jíst ji

Budeš mít strach a starosti.

přebírat ji: Čeká tě namáhavá práce.

vařit ji: Unikneš neštěstí.

Čočka - kontaktní

Shodíš ze sebe těžké břemeno.

Čočka kontaktní

Shodíš ze sebe těžké břemeno.

Čočka na dalekohledu

Budou ti závidět bezstarostný život.

Čočka na fotoaparátu

Příjemné překvapení.

Čočka

jíst ji: krátký smutek

přebírat ji: malé mrzutosti v zaměstnání

vařit ji: neštěstí se ti vyhne

vidět ji uvařenou na talíři: neschovávej nečisté tělo pod pěkný oblek

Čočka

jíst ji: Věští menší zármutek,

přebírat ji: Čeká tě velmi namáhavá práce,

vařit ji: Unikneš neštěstí,

být jí zasypán: Budeš se topit v penězích.

Čočka

Přebírat ji: drobné mrzutosti.

Jíst ji: zármutek.

Vidět: nepořádek.

Kupovat: zanedlouho ti nouze na dveře zaklepe.

Celkově: podvod.

Čočku kupovat

Zanedlouho ti nouze na dveře zaklepe.

Čočku vařit

Mrzutost tě co nejdříve opustí.

Čočku vidět

Zapomínáš, že pěkný oblek nepatří na nečisté tělo.

Čočku vybírat

Děláš si zbytečné starost.

Čokoláda

hořká: čeká tě zklamání

kupovat ji: už nikdy nepoznáš nedostatek

jíst ji: hostina v rodině

pít tekutou: jsi požitkář

přejíst se jí: velkou část svých příjmů investuješ do zdraví

vařit ji: zásnuby v rodině

zkažená: nemoc nebo zklamání

Čokoláda

jíst ji: Budeš mít všeho dostatek,

dostat ji: Nedej na lichotky,

vařit ji: Unikneš neštěstí,

pít ji: Budeš pozván na slavnost.

Čokoláda

Vařit ji: zasnoubení v rodině, neb u přátel.

Ochutnávat pít ji: pozvání k slavnosti.

Čokoláda

Budeš žít v dostatku.

Cop

nosit jej: brzdí tě předsudky

ustřihnout jej: tvá situace se zlepší

vidět dlouhý: bude důvod k radosti

vidět neupravený: pozor na pomluvy

vidět šedivý: čekej starosti

vidět zapletený: někdo před tebou něco tají

zaplétat jej: zlehčuješ na nepravém místě

Cop

Dlouhý: pošpinění od přátel.

Tobě-li někdo cop ustřihl: čeká tě ostuda.

Ustřihneš-li však ty sám cop jinému: do ostudy cizích budeš zapleten.

Couvat

Připrav se na porážku.

Couvat

Zažiješ porážku.

Čpavé výpary

Život ti přichystal trpké dny.

Čpavek

Připrav se na trpké dny.

Čpavek

Zlé jazyky ti ztěžují život, ale musíš vytrvat.

Čpavek

Zlé jazyky ti budou život ztěžovat.

Čpavek

Život ti připraví trpké chvíle.

Čtverák

Někdo si z tebe parádně vystřelí.

Čtverylka

tančit ji: Zpříjemníš si život. Dovolená se blíží.

Čtverylka

Tančit ji: veselá mysl, bezstarostnost.

Čtyřhlasně

zpívat: V rodině zavládne soulad.

Čtyřlístek

trhat jej: budeš šťastný

vidět usušený: mír na duši

Čtyřlistek

nalézt: Štěstí je na dosah ruky.

Čtyřlístek

Budeš mít velké štěstí.

Čtyřspřeží

vidět: Den se ti bude dařit,

jet v něm: Získáš čest i moc.

Čtyřzpěv

Ve tvé rodině vládne soulad.

Čubka

Rozzlobí tě pomluvy.

Cukr - dostat ho

Někdo tě bude svádět.

jíst cukr: Zažiješ lásku nebeskou.

kupovat ho: Máš před sebou příjemné chvíle.

Cukr

dostat: někdo tě tajně miluje

jíst: falešní lidé kolem tebe

kupovat: vedeš pohodový život

rozsypaný: falešný přítel se marně pokouší tě oklamat

sypat do mísy: jsi neskutečně žárlivý a nemáš proč

tlouci v hmoždíři: miluješ svou práci

Cukr

dostat: Soused tě bude svádět,

jíst: V lásce se ti bude dařit,

kupovat: Prožiješ příjemné chvíle, draze zaplacené.

Cukr

Lidé chtějí tě oklamat, ale neporadí si s tebou, protože ty rozeznáš koukol od pšenice.

Cukr

Lidé té chtějí oklamat.

V bednách: pokrytec úlisností chce tvého přátelství dosáhnout.

Jíst ho: neupřímnými slovy ke špatnosti budeš zlákán.

Cukrárna

být v ní: budeš se nudit

malá: drž se víc při zemi

velká: změň účes

prázdná: máš podezřelé choutky

Cukrárna

vidět ji: Dostaneš chuť na laskominy,

sedět v ní: Budeš se nudit a přecpávat.

cpát se dorty: Nasytíš se ve spaní a přes den budeš držet dietu.

Cukrárna

Buď opatrný, někdo si tě chce sladkými řečmi Získat.

Cukrárna

Budeš se nudit.

Cukrářství

Buď opatrný, někdo si tě chce sladkými řeči získat.

Cukřenka - rozbít ji

Dej si pozor, abys neztratil přítele.

Cukřenka

plnit ji: jsi příliš štědrý

použít ji: jsi upřímný

rozbít ji: málo si vážíš dobrých přátel

Cukřenka

Nedej na sladké řečičky. Nejsou upřímné.

Cukrování

slyšet: Milovaný člověk je ti nablízku.

Cukrovar

vidět v provozu: vybuduješ si dobrou pověst

Cukrovar

Můžeš se těšit dobré pověsti.

Cukrovar

Těšíš se dobré pověsti.

Cukroví

jíst: hezké milování

péct: jsi velmi svědomitý

vidět na míse: někdo tě chce ovlivnit, nevěř mu

Cukroví

Vidět: někdo tě různými návrhy bude chtít obalamutit.

Jíst ho: tvé přání se vyplní a tvoje láska najde pochopení.

V cukrárně kupovat: milé pozvání tě dojde.

Cukrovinky jist

Máš někoho rád a tvoje láska najde pochopení.

Cukrovinky vidět

Někdo tě balamutí různými návrhy.

Cukrovinky

darovat je v krabici: tvoje nabídka bude zdrojem zklamání

dostat je v krabici: budou ti právem lichotit

jist je křupavé: řekni své tajné lásce o svých citech

jist je kyselé: přílišnou důvěrou si připravíš nechutné dohady

vidět: vyslechneš nepoctivé návrhy

Cumlat něco

Čeká tě ponížení a urážka.

Cumlat

Připrav se na urážky a ponížení.

Čvachtat se

v čisté vodě: Budeš zdravý,

v kalné vodě: Budeš nemocný.

Cvakání - slyšet

Uslyšíš nepříznivou novinu.

Cvakání

slyšet: Nemilá zpráva je na cestě.

Cvičení

sám provádět: věnuj se víc nejbližší osobě

cvičit 5 někým: jsi příliš samolibý

dívat se cvičící osoby: pohodu vystřídají dohady

mluvit o cvičení: nepříjemné překvapení

Cvičení

Hromadná: sváry. Sám cvičit - svorností lepšího postavení dojdeš.

Cvičit - vidět někoho

Čekají tě hádky a nervozita.

Cvičit

sám: Hýbni kostrou, moc odpočíváš!

vidět jiné: Přidej se k nim. Cvič a komunikuj!

Cvičit

Připrav se na nepříjemné překvapení.

Cvok

Do boty ho vtloukat: mrzutost.

Cvrček - slyšet ho

Budeš mít radost.

vidět ho: Někdo tě oklame.

zabít ho: Budeš se cítit osamělý.

Cvrček

slyšet jej v domě: brzké uzdravení

slyšet jej venku: někdo tě pochválí

slyšet jich víc: někdo tě tajně miluje

vidět jej na poli: nemoc

vidět jej v trávě: máš víc přátel než tušíš

zabít jej: cítíš se osamělý

Cvrček

vidět ho: Máš před sebou příjemný den, a ne jeden.

slyšet ho: Budeš cvrlikat o lásce.

Cvrček

Někdo tě miluje a ty o tom nevíš.

Cvrček

Mnoho: zlé klepy a sváry v rodině, nebo v domě.

Kousne-li tě: škodu utrpíš.

Slyšet cvrkat: neduh, nebo zhoršení nemoci. Též - podezření na tebe.

Cvrček

Čeká tě pěkný a příjemný den.

Cvrčka slyšet

Příjemný zážitek.

Cvrlikání - vrabčí slyšet

Odporné pomluvy tě připraví o klid.

Cvrlikání

Pomluvy se šíří. Nechováš se dle pravidel.

Cvrnkat si

Přijdeš do veselé společnosti.

Cylindr - koupit si ho

Potkáš někoho, komu se budeš chtít líbit.

nosit cylindr: Dostaneš se do vznešené společnosti.

cylindr z lampy rozbít: Způsobíš si škodu.

Cylindr

nasadit si: Dostaneš se do lepší společnosti,

koupit: Potkáš se s někým, kdo tě okouzlí,

vidět jiné nosit: Jednej s úřady, dveře ti budou otevřeny.

Cylindr

Nevytahuj se moc, nebo budeš směšný.

Cylindr

Úsměšky vůči tobě, ale štěstí tě potká.

Cypřiš - květ mít a přivonět si k němu

Čekají tě příjemné, šťastné chvíle.

Cypřiš

v květu, voňavý: Čekají tě šťastné chvíle,

uvadlý: Tvá láska není tou pravou.

Cypřiš

Je na místě, když jsi smutný, avšak věz, že nikoho nemožno před koncem šťastným zvát.

Cypřiš

Zármutek budeš mít.